Bible Numbers 2.0

China & America In Prophecy

(Isaiah 18, 以賽亞 18)

(可 惜 這 頁 沒 有 中 文 繙 譯)

This page is based on an earlier study: America & China In Prophecy. Much of what was presented there will be expanded further here. I feel compelled to do this because the explanations, translations and interpretations I have come across over the years seem to be sadly lacking. They actually don't follow the original Hebrew! Even the more modern Chinese translations repeat the English. Because of this, I feel there is a need to improve the Chinese version of Isaiah 18 to bring it in line with what the prophet Isaiah actually wrote. (The strangest part is that trying to think of it in Chinese made the English and Hebrew clearer.)

There are many explanations and interpretations on Isaiah 18. (The web is filled with them.) Some are very scholarly and detailed, others reasonable or not too reasonable, but none have independent verification their understanding is sound. The information presented here is the only one with independent support from the numbers Numerics Gematria patterned after Revelation 1:8 and 22:13. This is done in three languages: Chinese, English and Hebrew. While this may not be considered categorical proof, I believe this shows the understanding of the prophecy is correct.

Understanding The Prophecy

It is impossible to translate or interpret what you don't understand. And if your understanding is in error, or based on assumptions, so too will be your translation and interpretation. This isn't just a problem with prophecy, but with anything in life. You have to understand it first!

Did Isaiah deliberately obscure the prophecy, or obscure it by making it poetic? Or was Isaiah direct and clear? The answers determine how we handle the text of chapter 18. If it was meant to be obscure, then interpretation can diverge from the actual words used. However, if the opposite was true, there can be no interpretation except from the actual meaning of the words.

On several other pages of this web site, I have taken the position that God will not leave us guessing. Obscure prophecies, or prophecies open to poetic interpretation all leave the reader guessing. Since the prophecies from chapters 13 to 19 are all quite straightforward, it is unlikely Isaiah wrote chapter 18 to be different. (This is not the same as the prophecies in Daniel, which clearly have more symbolism.) And since God said He does nothing without telling His servants the prophets (Amos 3:7), the evidence leans heavily to Isaiah writing directly and clearly. (One needs a very strong reason to say otherwise.) This means interpretation or translation can only come from the meaning of the Hebrew words. One cannot and should not diverge from that meaning.

This also means that if Isaiah meant ambassadors, ships, tall, or smooth, he would have used those exact words. And if he doesn't use those words, then he didn't mean those things.

At the very least, translation and interpretation from Hebrew must be as exact as possible. This is the only way to even begin to gain a feeling for the prophecy.1

One can claim he or she has the Holy Spirit, but this very idea is a mistaken assumption. No one is filled with the Holy Spirit for very long. Besides, who can verify such a claim? Only Jesus retains the Holy Spirit (John 1:32-33).

Another problem is the timing of a prophecy. The angel speaking to Daniel made it clear some prophecies can only be understood as events begin to take place (Daniel 12:9). Thus timing is critical. Setting the wrong time to a prophecy will automatically ruin any translation or interpretation. (If you had a time machine, and went back to 1960 waiting for the D-Day invasion of Normandy, you would conclude it never happened.)

One thing is clear. The more mistaken one is about a prophecy, the more difficult it will be to translate and interpret. The more assumptions one piles into translation or interpretation, the more words will be forced to diverge from their actual Hebrew meanings.

If one has the approximate timing of the prophecy, starts from a core assumption that is actually true and maintains the meanings of the Hebrew words, then translation and interpretation may become easier. (All credit goes to the Holy Spirit's guidance.)

Overall Theme

The nations of the world will be cut down (verses 5-6; Revelation 11:18; Habakkuk 2:13). All this is in line with the rest of the Bible. Anyone who thinks a particular nation is somehow exempt from God's coming judgment is contradicting the Bible and playing the role of false prophet. The nation bringing gifts to honor God in verse 7 will be better off than those that don't. (Zechariah 14:18)

(Just because a nation is mentioned in the Bible is not necessarily a good thing. It is often bad.)

Timing Of The Prophecy

The prophecy is of a future far from Isaiah's time, which is why it was sealed and not understood (Isaiah 8:16-17). Some prophecies are only understood as they near their time (Daniel 12:9). Verse 3 clearly mentions a time when all the world will be able to see and or hear an event all at the same time. This is only possible with modern communication systems.

Chapters 13 to 17 are all prophecies of nations around Israel that were mostly fulfilled, but chapters 18 and 19 are contrasting prophecies of the far future. Isaiah 11:15 points to our time where the Nile delta has been eroded away. (This was not possible until the Aswan Dam was built, and blocked the flow of silt that formed the delta.) Thus Isaiah 19:5-7 is a prophecy in the process of being completed, and chapter 18 is just beginning to be fulfilled.

If the prophecy referred to events during or near Isaiah's time, then it would be an unfulfilled prophecy. All the world is supposed to be aware of a nation bringing gifts to God, and know what Mount Zion represents (verses 3 & 6). This has never happened yet. Explaining this prophecy as something that has already happened is contradicting the prophecy itself. (I have serious problems with the idea of a god who does not fulfill his own prophecies. That just means he won't fulfill his promises. The God of the Bible always keeps His promises.)

Context/Contrast

Chapter 18 is contrasted with chapter 19. A distant nation not usually associated with God brings gifts, while Egypt a nation next door to Israel is being punished for not knowing better. Isaiah 19:5 predicts the drying of the Nile, confirming this is a prophecy far from Isaiah's time, and most likely in our time (i.e. climate change; melting glaciers).

Four Locations

Four geographical locations are mentioned in this prophecy:

  1. the land of whirring wings (RSV/NIV) or shadowing with wings (KJV)
  2. Ethiopia
  3. a land whose people are described
  4. Mount Zion

Three are important. Ethiopia is incidental to the prophecy only as a reference point for the distance to the land of whirring wings. By inference, the land whose people are described is probably as far from Mount Zion as the land of whirring wings. It is the land whose people are described that brings gifts; not the land of whirring wings. The land of whirring wings sends envoys to the land whose people are described.

The prophecy's tone is set with the opening word Woe! It can be applied to the first location mentioned, the land of whirring wings. Or it can also be applied to Ethiopia and the land whose people are described. In other words, Woe! to everyone. Since this is an end time prophecy, the latter is very possible.

The Bible does not state whether Woe is a natural disaster, a man made disaster, or both. Since humanity now has the power to shape the planet with machines, it is safer to assume both. There are natural disasters, and there are disasters brought about deliberately by men. Thus the opening of the chapter could read, Woe to the land of whirring wings, or Woe (from/because of) the land of whirring wings. Again, since this is an end time prophecy Isaiah is describing a very unique situation; it is safer to assume both Woe to and Woe from the land of whirring wings.

Premature Harvest

Verses 5 and 6 mention a harvest before its time. There is only one reason for something to be harvested early. It's not going to be kept (Matthew 13:30). This is judgment upon the world, specifically on the land of whirring wings since they do not bring gifts and are no longer mentioned in the rest of the prophecy. (This does not mean the other distant land is exempt. God assures us that any who partake of Babylon's sins will suffer the same consequences [Revelation 18:4]. If one is fortunate, God being merciful, one may survive and not be totally destroyed.) Verse 6 indicates the entire land of whirring wings will be turned back to nature. This makes sense since Revelation 11:18 mentions that those who ruined the earth will be destroyed. A vast region of the earth has to be depopulated and allowed to remain fallow for the environment to recover.

The Hebrew Meaning

How does all this apply to Isaiah 18? Compare the KJV2 and RSV. The radical differences in words chosen for the translation shows the prophecy is not properly understood.

Isaiah 18 (KJV & RSV compared)
IsaiahKJVRSV
18:1Woe to the land shadowing with wings, which [is] beyond the rivers of Ethiopia:Ah, land of whirring wings which is beyond the rivers of Ethiopia;
18:2That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, [saying], Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!which sends ambassadors by the Nile, in vessels of papyrus upon the waters! Go, you swift messengers, to a nation, tall and smooth, to a people feared near and far, a nation mighty and conquering, whose land the rivers divide.
18:3All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.All you inhabitants of the world, you who dwell on the earth, when a signal is raised on the mountains, look! When a trumpet is blown, hear!
18:4For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, [and] like a cloud of dew in the heat of harvest.For thus the LORD said to me: "I will quietly look from my dwelling like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest."
18:5For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away [and] cut down the branches.For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning hooks, and the spreading branches he will hew away.
18:6They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.They shall all of them be left to the birds of prey of the mountains and to the beasts of the earth. And the birds of prey will summer upon them, and all the beasts of the earth will winter upon them.
18:7In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.At that time gifts will be brought to the LORD of hosts from a people tall and smooth, from a people feared near and far, a nation mighty and conquering, whose land the rivers divide, to Mount Zion, the place of the name of the LORD of hosts.

Aren't the modern translations more accurate? Not in this case. In verse 1, the word Ethiopia is actually Cush. The NIV uses the word Cush, but the footnote reads, upper Nile region again meaning Ethiopia. There is no Hebrew word for Ethiopia. Ethiopia is a Greek word of the New Testament (Acts 8:27).

According to Genesis 2:13, the land known as Cush preceded the people known as Cushites who were descendants of Ham (Genesis 10:6). Whether the land gained the name Cush from the descendants of Ham, or the descendants of Ham were given the name because they resided there is unknown. Either way, the exact boundaries of Cush were always vague.

Following the description of the Gihon river in Genesis 2:13, Cush was an island (small piece of land) or a continent (large piece of land). After the flood, everything changed when the earth was divided so there no longer was land on the other side of the river Gihon (Genesis 10:25). In other words, Cush means the continent of Africa.

The word Ethiopia is an interpretation, and the NIV's footnote is also an interpretation. It is not a translation. Specifying Ethiopia limits the scope of the prophecy, because verses 3 and 7 clearly point to a far reaching long term prophecy. Verse 3 describes modern communication systems where the entire world can see or hear an event at the same time. Verse 7 indicates a future where all the world will know where Mount Zion is, and what Mount Zion represents.

Why would scholars limit the prophecy? One reason might be because they unconsciously (or even consciously) reject the truth that the prophecy is against them. Whether one wants to say beyond or along the rivers of Ethiopia, once this word becomes Africa, from the vantage point of Israel, it becomes clear the only place along or beyond all the rivers of Africa is America.

This also explains why some translators (i.e. RSV) changed Woe to Ah right at the beginning of the chapter. They didn't want something negative associated with the land beyond Ethiopia (Africa).

Limiting the prophecy to Isaiah's time, or explaining it from Isaiah's time leaves the prophecy unfulfilled. No nation brought gifts to Zion. A few gifts may have been brought to the king of Judah. In either case, the world did not see any significance in the event. This contradicts verses 3 and 7. It also turns God’s warning in verses 3 to 6 into... nothing! Can anyone trust a god who does not fulfill his own prophecies?

The two inaccurate interpretations right at the beginning of the chapter show the necessity of going back to the original Hebrew. And as mentioned previously, now that there are communication systems that allow the entire world to see an event at the same time, other parts of the prophecy become clearer.

(Comment: Even the Chinese New Version of the Bible, which was translated from the original languages by Chinese scholars, does not always follow the Hebrew of Isaiah 18, but instead continues western interpretations. This does not bode well for Christians.)

The Hebrew Text Of Isaiah 18

The opening of the chapter (verses 1 and 2) are critical to understanding the prophecy.

For the tables below, click highlighted cells to see the explanation. (N.B. Hebrew is read from right to left.)

Isaiah 18:1
כושלנהרימעבראשרכנפיםצלצלארץהויHebrew
Ethiopiariversbeyondwhichwith wingsshadowingto
the
land
Woe!KJV
Africaextremity
extreme
noiseAlternate

The original Hebrew is Cush, which was defined by the river Gihon (Genesis 2:13).

The name of the second river is Gihon; it is the one which flows around the whole land of Cush.

It is the continent Africa.

This word can only be translated as beyond because of Genesis 2:13. A land or nation cannot be all along or at along the rivers of Cush without being Cush itself.

H5676 ay'-ber From H5674; properly a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; usually meaning the east): - X against, beyond, by, X from, over, passage, quarter, (other, this) side, straight.

H3671 kaw-nawf' From H3670; an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle: + bird, border, corner, end, feather [-ed], X flying, + (one an-) other, overspreading, X quarters, skirt, X sort, uttermost part, wing ([-ed]).

Strong's Exhaustive Concordance (SEC) gives this meaning: H6767 tsel-aw-tsal' From H6750 reduplicated; a clatter, that is, (abstractly) whirring (of wings); (concretely) a cricket; also a harpoon (as rattling), a cymbal (as clanging): - cymbal, locust, shadowing, spear.3

In almost all cases where this word is used, it is translated as Woe! or Alas! and it's connotations are not good.

Approximate English from the King James Version matched with each Hebrew word.

The name Africa is well known without explanation. Cush requires the reader to be familiar with Bible terminology.

The sense of this word appears to be extremity, with context determining what type of extremity. There being no bird or building to set the actual context, it has to describe noise or the previous word land.

The main sense of the word appears to be sound or noise with context determining what kind of sound. In this case, it appears to be related to the land itself. It is a characteristic of the land.

How does one describe what does not yet exist? The only way Isaiah could do this would be with unique characteristics. It would be useless to describe by something simple or temporary (e.g. the sound of birds/insects, ships, rivers). The best description would be a long standing characteristic or the end state of that land/people. And because the prophecy was of the far future, this description might not make sense to readers until it approached fulfillment. Thus everything Isaiah writes should be considered uniquely descriptive, even if it at first seems contradictory or doesn't make sense.

Since the prophecy was meant for a time long after Isaiah it is better to leave words with their more general meanings, rather than trying to guess and pinpoint their exact meaning.

The first word in question is shadowing. In the KJV, shadowing also appears in Ezekiel 31:3. But the Hebrew in Ezekiel is מֵצַ֖ל, whereas the Hebrew in Isaiah is צִלְצַ֣ל. The root word is the same, but just going by the root word will lose the actual meaning of צִלְצַ֣ל.

If Isaiah had meant shadowing as shade, he would have used the spelling in Ezekiel. What did he mean with the extra letters? Unfortunately, Isaiah's exact spelling צִלְצַ֣ל is found nowhere else in the Bible. There is no other reference to check with. The common denominator in the meanings of this word appear to be sound/noise. Thus the word shadowing should be left as noise and not specified as of wings or of a cricket.

(A secondary reason why wings or crickets should not be used is because natural phenomenon can change. Besides, almost every nation on the planet has birds and insects. Such a description would not help identify any place.)

The next word is wings. Isaiah uses כְּנָפָ֑יִם. Most of the time the context either includes a bird (eagle, dove, or cherubim), or a use for the wings (taking refuge, flying away). Since Isaiah's usage does not include any creature or use, we need to find other verses where this word is used the same way.

Psalm 139:9 is similar to Isaiah 18:1 because no creature is in the context. The wings of the morning. Picturesque and poetic it has become a fixture in English, but what exactly does it mean? Going by the general meaning of the word כְּנָפָ֑יִם extremity gives a better sense of what the Psalmist intended. The extremity of the morning is an undefinable time between night and dawn. No one can really say when or where it is.

How is one bound up in the wings of the wind in Hosea 4:19? The best sense is being bound up in the extremity of the wind, being buffeted about.

Malachi 4:2 also uses the word wings. -the Sun of righteousness arise with healing in his wings. The extremity of the sun would mean all parts of the sun have healing. Or perhaps the healing from the sun reaches to all extreme places.

The word shadowing should be left as noise/sound and the word wings should just be extremity. The first verse becomes, Woe to the land of extreme noise beyond the rivers of Africa. Or, Woe to the land of noisy extremes beyond the rivers of Africa.

The prophecy clearly identifies the United States of America. It is beyond Africa. Its people are among the most extroverted in the world (hence talkative and noisy). Its industrial machines and nuclear weapons produce extreme sounds. And if we were looking for a natural phenomenon, America is the only place with Tornado Alley.

Now Isaiah's inspired genius becomes apparent. One could say shadowing wings meant taking refuge in the shade of wings even though the word refuge is not in the text. Was this Isaiah's intention? If this were the case, why did Isaiah begin the prophecy with Woe? Is not a land of refuge a good thing? It would only be a good thing if it remained a land of refuge and safety. It would not be a good thing if it changed. (How it changed will be seen next.)

America is a nation of immigrants. Many peoples went there to make a better life. Does not the inscription on the Statue of Liberty include, Give me your oppressed? Isaiah's description still holds. What he prophesied in just a two verses was a brief history of the United States.

The first part of the next verse confirms these preliminary deductions and then introduces another land (nation or people).

Isaiah 18:2a
עלגמאובכלי ציריםביםהשלחHebrew
onbulrushesin vesselsambassadorsby the seathat sendethKJV
paperinstrumentspain /
obligations
Alternate
אלקליםמלאכיםלכומיםפניHebrew
toswiftmessengersgo!watersuponKJV
Alternate

H6735 tseer From H6696; a hinge (as pressed in turning); also a throe (as a physical or mental pressure); also a herald or errand doer (as constrained by the principal): - ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow. Compare H6736.

H3627 kel-ee From H3615; something prepared, that is, any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon): - armour ([-bearer]), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, X one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.

Ambassador is not the true meaning. The word for ambassador will appear later in the passage. Pain, and or one being under constraint is what this word seems to convey. The power or strength of the constraint is what brings it to the level of pain: obligation.

There is a Hebrew word for boat or ships and it isn't this one. Vessels is much too narrow a translation. The actual word for ships can be seen in 1 Kings 9:26 (Solomon) and 22:49 (Jehoshaphat) וָאֳנִ֡י, אֳנִיּ֨וֹת.

The Septuagint makes it clear it is paper.

H7031 kal Contracted from H7043; light; (by implication) rapid (also adverbially): - light, swift (-ly).

H4397 mal-awk' From an unused root meaning to dispatch as a deputy; a messenger; specifically of God, that is, an angel (also a prophet, priest or teacher): - ambassador, angel, king, messenger.

This is the actual word for ambassador envoy or official messenger. As seen in the definition, the word could even mean angels or private messengers (i.e. corporate representatives).

In the modern context, Isaiah might use the word light messenger to describe someone who takes an airplane and flies.

Isaiah 18:2b
נוראעםאלומורטממשךגויHebrew
terriblepeopletoand peeledscatteredpeople /
nation
KJV
fearful /
feared
respected
independentrepressed /
suppressed
Alternate

H3372 yaw-ray' A primitive root to fear morally to revere causatively to frighten: - affright, be (make) afraid, dread (-ful), (put in) fear (-ful, -fully, -ing). (be had in) reverence (-end), X see, terrible (act, -ness, thing).

H4178 mo-rawt' From H3399 obstinate, that is, independent: - peeled.

It is uncertain how the KJV arrived at the conclusion of something being peeled when the word means stubbornness or independence. (This word only appears in Isaiah 18.) If Isaiah had meant smooth he would have used the word חֶלְקַ֥ת. (See Genesis 27:16 where Rebekah covered the smooth part of Jacob's neck.)

H4900 maw-shak' A primitive root to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.): - draw (along, out), continue, defer, extend, forbear, X give, handle, make (pro-, sound) long, X sow, scatter, stretch out.

Most of the time, the KJV translates this word as drawing, but for some reason in this verse decided to use scattering. Many of the other occurrences of this word are spelt differently from this root.

This Hebrew word can mean being afraid, or causing fear in others. This same word also describes those who fear God meaning reverence.

Thayer's gives H4178 the meaning polished, furbished, and peeled, but in describing a people, independence and stubbornness fit at lot better.

In Proverbs 13:12 (the only occurrence of this word closest in spelling) it is translated as deferred: Hope deferred makes the heart sick. English words repressed or suppressed would match this Hebrew word better than drawn, scattered, or tall.

Isaiah 18:2c
קוקוגויוהלאההואמןHebrew
(same)meted outnationfrom beginning hithertoheatKJV
lineline uponhisfromAlternate
ארצונהריםבזאואשרומבוסהHebrew
the landthe rivershave spoiledwhoseand trodden downKJV
divided / spoiledAlternate

קוקו Kavkav occurs here in Isaiah 18, and also in Isaiah 28:10-13 and nowhere else in the Bible. Strong's Concordance gives this definition:

H6978 kav-kav From H6957 (in the sense of a fastening); stalwart: - X meted out.

By itself, Kav (H6957), appears several times. Its meaning: From H6960 (compare H6961); a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively a rule; also a rim, a musical string or accord: - line. Compare H6978.

Isaiah 28:10-13 does not make sense when stalwart is used in translation. It makes perfect sense to leave the literal Hebrew as line upon line. Isaiah was actually describing what these people were like.

H1973 haw-leh-aw' From the primitive form of the article; to the distance, that is, far away; also (of time) thus far: - back, beyond, (hence-) forward, hitherto, thenceforth, yonder.

H1931 hoo, he The second form is the feminine beyond the Pentateuch; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are: - he, as for her, him (-self), it, the same, she (herself), such, that (. . . it), these, they, this, those, which (is), who.

H4480 min, min-nee', min-nay' For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses: - above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.

The literal Hebrew is line upon line. Since several of the descriptions are paired, most translators place these two descriptive qualities together as a single phrase. But what if Isaiah meant line upon line actually describing the trampling?

H958 baw-zaw' A primitive root; probably to cleave: - spoil.

H4001 meb-oo-saw' From H947; a trampling: - treading (trodden) down (under foot)."

Interpreting From The Actual Hebrew

In the KJV, the first part of verse 2 reads,

That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, [saying], Go, ye swift messengers,

As noted in the table above, the ambassadors sent by sea are not human envoys. The real ambassador word occurs at the end of the quote and is translated as messengers. And the vessels are not ships.

The Hebrew was interpreted this way because no one knew how to translate the words obligations, instruments, and paper. Their meanings together made no sense. It made no sense until the modern world took form.

The modern world runs on paper agreements: trade, contracts, promissory notes (to pay, to act, to guarantee, to purchase etc.), investment certificates, stock options, derivatives, rights (human, copyright, patents, concessions)... and the list goes on. (Even a single dollar bill is a paper contract that the U.S. government will in theory honor.) Each constrains various parties to act in a certain way. They are termed instruments because they function for specific purposes.

Contracts are also obligations that sometimes force certain unwilling actions. This brings into play the other meaning of the Hebrew word צירים, which is often translated as pain.

Aside from noisy extremes the land beyond Africa's next major characteristic is the sheer multitude of paper instruments that it sends out into the world. No other country in the world has the equivalent financial and economic clout.

In this verse, Isaiah tells us how America changed from a land of refuge to a land ruled by paper.

Real ambassadors are sent to travel swiftly to another land. Isaiah does not give a geographical location for this land, but he does give the basic character of its people.

Envoys are sent to a people repressed or suppressed. Repression, or suppression can describe the government suppressing the people, or the people suppressing themselves with self-control. Both meanings apply to China. The Chinese people have always been ruled over by nobles, kings and emperors. China has never been a democratic society. Confucian philosophy concerns the regulation of behaviour between self and superiors, and between self and society. Parents instill Confucian teachings in their children (in other words, self-repression).

The next characteristic is independence. There are two ways a nation can be independent. It can be independent because it goes its own way, hence possibly obstinate. It is independent because it is self-sufficient and self-reliant. Both meanings apply to China. Because of its isolated geography, China has always gone her own way. Surrounding nations ended up picking up Chinese culture. The Chinese language is one of the few that has no alphabet, and thus developed in its own peculiar way. The nation has always been self-sufficient and self-reliant, producing such an abundance of goods the world beat a path to her door for centuries. This created the Silk Road.

This country is also described as fearful or being feared from the past up to the present. Once again both meanings apply to China. With a government holding ultimate authority and power, the people are fearful. At the same time as a nation, China has been respected (or feared) for centuries at a time. The ingenious inventions she developed, the unique goods she produced, the vastness of her land, and the many natural resources at her disposal have always amazed foreigners. And of course, Confucian ideals are all about treating others with respect.

Isaiah continues his description with the unique phrase קוקו ומבוסה, which the KJV interpreted as meted out and trodden down but which the RSV interpreted as mighty and conquering. Both are judgment calls on the part of the interpreter. The KJV judged it to be negative, hence meted out and trodden down. The RSV judged it to mean something positive, hence mighty and conquering. Let the Hebrew meaning stand with no judgment call: stalwart. China has over 3000 years of history now. If that is not stalwart, what else could it be? Let the literal Hebrew speak: line upon line trampling. This is a perfect description of China's vast multitudes. China has been fielding vast armies numbering into the hundreds of thousands ever since the Warring States period (700 to 221 B.C.). Just normal everyday walking by millions of people amounts to trampling.

Verse 2 ends with Isaiah describing the final characteristic of this land's rivers. Unfortunately, בזאו the word he uses is found again in verse 7 and nowhere else in the Old Testament, so there is no other reference check on its meaning or how it is used. Going by the meaning, the rivers either divide and or spoil the land. And again the basic meaning applies to China as well. China is a land divided by rivers, but the Yellow River is also called China's Sorrow because of its fearsome floods. Millions are affected at a time.

Many nations claim they are unique and independent. But can they really say they developed all on their own without outside influence? What famous philosophers did they produce that offered unique view points? China produced Taoism and Confucianism. What inventions have they given the world? The book The Genius Of China by Robert Temple lists many basic inventions and discoveries that are the basis of modern civilization today.

How many can claim they are repressed or suppressed? This is not a quality proud nations would apply to themselves. (It is interesting how many interpretations of Isaiah 18 focus on the better qualities and completely ignore the negatives the prophet mentioned.)

Many nations like to think they are feared or respected, but the dustbin of history is filled with fallen super powers. Can they claim they were feared or respected centuries at a time? How many can claim to have populations greater than their combined neighbors? Finally, how many can say their rivers spoil the land? (Most nations do have rivers, so Isaiah's description can only be helpful if it includes the second meaning: to spoil.)

Only China fits Isaiah's description. The Hebrew word for ambassador, messenger or envoy doesn't have to be just government officials. They could be corporate messengers too. Beginning in the 1970s, American corporations in search of greater profits began to outsource production to other nations. China was one destination. In our modern world, since China has become the world's second largest economy, returning to her role as the world's factory, it is only reasonable that American government officials head to China as well.

Verse 3

All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.

Unless someone is within sight of the mountain, or in range of the trumpet call, one will neither see nor hear. But verse three indicates all the world will see and hear. This could simply be poetic license, but there is also the possibility Isaiah is conveying much more than this. It makes perfect sense to say it is a vision of the far future when modern technology allows the entire world to see and hear one event all at the same time.

Verse 4

For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, [and] like a cloud of dew in the heat of harvest.

Once again the translators of the KJV depart from the Hebrew with the word herbs. Modern translators have it as clear heat in sunshine. Several Hebrew words begin with the letters of the word צַח֙. Many of these words have the meaning white, dazzling or clear, but the words listed just after this word in the dictionary are about dryness and being dry. This makes more sense because it is the dryness during the heat of the harvest sun that makes the dew vanish.

God does not have to actively do something. All He has to do is watch. This is very much in line with quantum mechanics, where just by observation the results of an experiment are changed. It is also very similar to the Taoist idea that the sage need do nothing, and all accomplishes itself.

We do not see the heat, except for its effect on air. The air rises and deflects some sunlight and our eyes register the shimmering. So too is God's gaze almost invisible. We can watch water droplets slowly shrink and disappear under the heat, but the heat is invisible.

Isaiah uses the imagery of dew at the time of harvest (being extremely brief during a dry season) to show how the lifespan of nations is short. Though nations may last several centuries, it is only a moment to God (Psalm 90:4). Though an empire may seem strong, long lasting and invincible, it will be sapped away like moisture when its time comes.

Verse 5

For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away [and] cut down the branches.

Isaiah changes his use of imagery from dew vanishing before harvest to grapes. Unlike grain that can be stored, planted and turned back into crops, once past a certain point most of the grape rots. Grapes are the end stage. (There are seeds, but this is just a small portion of the grape.) The imagery is of a nation that can no longer change and be renewed.

In this case, the entire vine is cut down even before the grapes are fully ripe and the seeds viable. Not even the seeds are being kept. The imagery is of a nation no longer capable of changing course. It's sin and wickedness can only deepen, expand and sicken. That is why it is being destroyed. God has no need to wait any longer. It won't get any better. (Matthew 3:10; Revelation 14:19-20)

Verse 6

They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

The picture is of fowl and beast feeding on the grapes and vines. Since the grapes represent a nation, the fowls and beasts are most likely carnivorous animals. This gives rise to two possibilities.

  1. These really are animals. Given the serious environmental problems facing today's world, it is necessary for an entire region to be left wild for nature to recover.
  2. These are other nations plundering the fallen empire (Habbakuk 2:8).

It is also possible the birds and animals represent both natural and human plunderers.

Verse 7

In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

Of the two nations mentioned at the start of the chapter, only the second survives to bring gifts. This indicates the land of shadowing wings (or whirring wings) is the one that is cut down like grapes. The second nation might also suffer, but it is not totally destroyed.

The description of the land bringing gifts is practically the same as the description given at the beginning of the chapter. It is possible Isaiah did not change the description because he didn't want people to think there was a third country. But it is also possible the description doesn't change because this country didn't change much either. Like grain that can be long kept, turned back into crops by planting, and then harvested again, this nation maintains its character.

Isaiah 18:7a
צְבָא֗וֹתלַיהוָ֣השַׁ֜ייֽוּבַלהַהִ֨יאבָּעֵת֩Hebrew
Hoststo Yhwhthe presentbe broughtheIn that timeKJV
sheAlternate

H1931 הִיא       הוּא     hoo, he     The second form is the feminine beyond the Pentateuch; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are: - he, as for her, him (-self), it, the same, she (herself), such, that (. . . it), these, they, this, those, which (is), who.

The Hebrew text clearly shows the feminine form of the word. Following Strong's definition this word should have been unexpressed unless it was emphatic, or unless there was no verb. This is why translations after the KJV have something like the gift will be brought.

The ancient Hebrew had no vowels or punctuation. What if Isaiah meant it to be emphatic? (See the next word on the left.)

Since the emphasis is not common, most of the time it would not matter whether she was left out of the translation. Unfortunately, it is the rare occasion where it might be missed and critical. Just because men took it upon themselves to be the movers and shakers of history does not mean women should be ignored. Sarah, Miriam, Ruth, Samson's unnamed mother, Hannah, Deborah, Esther and Mary the mother of Jesus played very important parts in history. We're just conditioned to not seeing it.

H2986 yaw-bal' A primitive root; properly to flow; causatively to bring (especially with pomp): - bring (forth), carry, lead (forth).

No English translation that I have seen brings out the unique sense of ceremony (with pomp) behind this word. It is used to describe the jubilee in Leviticus 25:10-12, a funeral Job 21:32, Jesus as God's sacrificial lamb Isaiah 53:7, and the tribute between nations Hosea 10:6, 12:1.

Would not a grand ceremony honoring God be considered emphatic? If so, this would mean the previous word she should be expressed and included in the translation. At that same time she will bring gifts. Or, She at that same time will bring gifts. (It is possible she refers to the occasion itself or the timing and not necessarily to an actual person.)

The Nations Weary Themselves...

Behold, is it not from the LORD of hosts that peoples labor only for fire, and nations weary themselves for nought? (Habakkuk 2:13)4

Isaiah's prophecy of nations preceded those of Jeremiah and Habakkuk (see Jeremiah 51:58). The Bible does not contradict itself. The nations will be cut down before the full fruit of their evil is ripe. Their end is to be burned. Nations that do not recognize God, but were not part of the worst evil will be left for a time (Daniel 7:12).

But here in chapter 18, Isaiah also gives the example of a distant nation with an ancient history recognizing God and bringing gifts. This is the nation that survives. (The land of whirring wings receives no mention.)

Why do a few gifts, and recognition of God make this nation survive? Wouldn't other nations do the same? That is because this nation is different (i.e. independent) from all the others. Only in China were the common people taught filial piety (and this spread through the far east). Filial piety fulfills the fifth commandment (Exodus 20:12). It is the first commandment that comes with a promise of doing well and living long on earth (Ephesians 6:2). God always keeps His promises.

Isaiah's prophecy is also a warning for China. China has learned and followed the ways of the land of whirring wings. That is why the rivers that divide her land will also be her ruin. The more China follows the way of the nations, the more she will suffer the punishments that befall Babylon.

Re-Writing Isaiah 18 In Chinese

Now that the prophecy is clear and understood, with English translations found to be lacking, it seems appropriate to give a new interpretation in Chinese, especially since so much of it applies to China.

Isaiah 18 was written as poetry to make full use of the meaning of Hebrew words, and the extended meanings of specific word combinations (i.e. idioms). This was the only way to give unique descriptions of lands and peoples either not yet in existence, or that were unknown to the ancient Hebrews while keeping the prophecy short. To reflect this, the passage below will be in Chinese poetry (writing with the same number of characters for each line) and incorporating as much of the Hebrew meanings as possible. The poetic form focuses words on their meanings, but maintains flexibility. (But I am not much of a poet even in English, so this is not going to rhyme or have consistent rhythm. This will be from Cantonese. Anyone reading in Mandarin might find it even less consistent. ☹)

Isaiah 18 以賽亞 (A)
Aiee!there iscalamity/disaster
Woe! (Aiee! Disaster!).
Africariver(s)beyondfiercesoundland (of)
Land of fierce sounds beyond the rivers of Africa,
sea(s)above/oversending/issuingauthority/rightsalliance(s)treatiespaper
sending overseas treaties and rights on paper.

Although the Hebrew only has one word Woe these three additional Chinese words ensure the idea of disaster cannot be misconstrued.

Transliterating Cush or Ethiopia into Chinese creates meaningless phrases requiring explanation. (And there is no Hebrew word Ethiopia in the OT.) The Chinese name for Africa is known without prior explanation, and it is based on Genesis 2:13, and Genesis 10:25.

There being no single character word for extreme I have opted for the word 猛fierce, powerful in Chinese which could be construed as something being extreme.

fierce, powerful also fits Revelation 13:11, where the beast from the earth speaks like a dragon.

I think this is the best I can come up with in Chinese to describe paper instruments of obligations. The four Chinese words are arranged deliberately to be awkward when read to alert the reader there is much more to these words than a simple phrase. Each word could stand on its own or be combined with any of the others in various combinations to mean even more.

  • to weigh the significance, to assess; power, authority, inherent rights, influence
    This is a land that pushes recognition of its own definitions for rights.
  • a covenant, an oath, a vow
    This is a land that makes alliances and alliance organizations.
  • an agreement, a covenant, a treaty, authority, right
    This is a land that makes treaties, issues statements of rights and authority.
  • paper
    This is a land that issues a lot of paper (news, contracts, dollars, investments, etc).
  • 盟權 the authority of the alliance, by right of alliance.
  • 約權 the authority of the agreement, by right of agreement.
  • 盟約 alliance treaty (agreement).
  • 紙權 paper rights or paper authority
    Illusory or fake rights and fake authority.
  • 權紙 documents bearing authority
Isaiah 18 以賽亞 (B)
使
This (one)nationwatersabove/overambassadorsalsosends
This nation also sends Ambassadors over the waters.
使
Go!swiftenvoysto (arrive)thatdistantland.
Go! swift messengers to that far land.
(A) peoplesuppressed / repressedindependentself-reliant
To a repressed people, but independent and self-reliant.

這 specifies this particular noisy nation to distinguish it from the one described later.

呀 is a particle used after a phrase for emphasis.

那 specifies that land, distinguishing it from the nation sending ambassadors.

The two terms, 獨立 and 自立 describe different types of independence. The first describes going one's own way. (As mentioned in Strong's definition for the Hebrew word וּמוֹרָ֔ט, it could be construed to mean obstinate.) The second describes self-sufficiency as in not requiring outside support.

All other occurrences of this word ממשך in the OT differ by several letters. Proverbs 13:12 is the closest match with Isaiah, differing by one letter. Hope deferred makes the heart sick. In Isaiah, the meaning would be repressed or suppressed.

Isaiah 18 以賽亞 (C)
opening / beginningnationtopresent / noweverywhererespected
(A) nation respected everywhere from its beginnings to now.
stalwarttramplingline piling upon line
Stalwartly trampling line upon line.
landriversdividelandsurfaceriversruined
(Whose) land is divided and ruined by rivers.

堅忍 translates as fortitude, similar to the Hebrew קַו־קָ֣ו stalwart.

This is a repeat of the Hebrew words קַו־קָ֣ו stalwart, but duplicated as literally as possible because Isaiah may also have been describing these people visually: line upon line. The picture is of massed rallies, work brigades, or soldiers aligned in blocks. This can even be seen today in many of the factories in China, where workers assemble in the morning for exercise or pep talks before work.

Since many lands have rivers, it is unlikely Isaiah chose the word בָּזְא֤וּ to simply mean a land divided by rivers. Both senses of the word are used here.

The Hebrew word נוֹרָ֖א covers a range of meanings, from fear to respect or awe. It can also mean being fearful or causing fear. As a century spanning characteristic, respect seems more likely.

Isaiah 18 以賽亞 (D)
World
earth
ondwellingpeopletime periodbe aware
(All) dwellers on earth be aware of the times.
mountainsonensign
flag
raisedyouwillsee (directly)
(When) a flag is raised on the mountains, you will see.
Trumpet
horn
blowsresoundyoumusthearand act.
(And when) the horn trumpets, you must act accordingly.

This entire line is inferred from the next Hebrew words concerning the time when a flag is raised or when the trumpet blows. It is also inferred from the time in verses 5 and 6 when the vine is hewn down, and in verse 7 where gifts are brought to God. There is no actual Hebrew phrase in Isaiah of being aware of the times. The idea is also from Jesus' adjuration to his disciples to watch and be aware (Matthew 16:2-4; Mark 13:37). This links the dwellers on earth to the next Hebrew words about the flag and trumpet.

The Chinese Union Version uses the words 你們要看 you (plural) must see. The Hebrew does not imply necessity in seeing, but it does use the word to see. Another Chinese version used the phrase 你們要注意 you (plural) must pay attention, retaining the idea of must and abandoning seeing altogether.

To keep the phrase at four characters, 們 (plural) was dropped. This turns 你 into you (singular) and refers more to each individual. Rather than 看 (to see), I decided on 睼見, which I think has a little more of the idea of seeing directly, and I replaced 要 (must) with 會 (will/would) to follow the Hebrew.

The Chinese Union Version reads 你們要聽 you (plural) must listen and the Chinese New Version reads 你們要聆聽 you (plural) must listen (as in obeying). In this case, the Hebrew word is תִּשְׁמָֽעוּ and it does carry the connotations of hearing attentively and obeying. This is the same word used in many Bible verses where Israel is told to hear God's voice and thus obey. To make this stand out, I chose 聽做 listen and act.

Isaiah 18 以賽亞 (E)
Thisphrase
word
the lordto(wards)mespoke
said
fixed
firm
This word the lord (god) said to me was sure,
FromMydwellingquietly
peaceful
watching
From My dwelling quietly watching,
(Like) assun lighthot
heat
airdrysunning
drying
As the sunlight's hot dry air suns,

上帝 Seung Dai is the proper term in Chinese for the one supreme God. Most Chinese translations avoid the term because it is singular in nature and concept and cannot be reconciled with the Trinity.

上帝 means The Highest Sovereign. In Chinese the term includes the idea of God, even though no god/spirit words are present.

The Hebrew text does not indicate what God said was fixed, but it is inferred from God's character, from the prophecy and many other verses where God assures us He will judge the nations (Psalm 96:13; Acts 17:31).

朕 is the royal (or imperial) form of the first person singular. It is used exclusively by emperors, and as such is more appropriate for God than 我. In English, the equivalent might be the royal We. (No actual equivalent in Hebrew.)

Isaiah 18 以賽亞 (F)
harvest (time)beforedewdispersesquickly
Swiftly disperses the dew before the harvest.
grape (vine)openflowerbecomesbudthattime
At the time when the grape vine's flower buds
the budfruitnotripe
cooked
before
Before the bud's fruit ripens,

The Hebrew is very compact, but in Chinese several words have to be used to show the progression from flower to budding grape, and budding grape to just before ripeness.

Isaiah 18 以賽亞 (G)
heusessicklecutawayyoungbranches
He will use a sickle to cut away the young twigs.
overspreadingbrancheshewdowntakeaway
The overspreading branches he will hew down and take away.
altogetherleftformountain (place)predatorbirds
Everything will be left for the birds of the mountains.

The use of the word 他 he means it is not God doing this. God is quietly watching (like sunlight). With myriads of angels at His command, it makes more sense if someone else is performing this task. (Daniel 7:11)

There doesn't seem to be Chinese equivalent of pruning hooks. Sickle 鐮刀 is the word used in most Chinese translations.

鷙 is from the Chinese Union Version of the Bible and refers to predatory birds. The original Hebrew could mean predatory or ravenous birds. Predatory can also be inferred because it is referring to the flesh of dead people after a nation is cut down.

Isaiah 18 以賽亞 (H)
abandonedleftforland
earth
wildbeasts
(They will be) abandoned and left for the wild beasts of the earth.
predatorybirdsmusteatthroughsummer
The birds will eat all through the summer.
earthonhundredbeaststhroughwinter
The beasts of the earth (will eat) all through the winter.

The Chinese Union Version uses 百獸 (literally 100 beasts). It is a Chinese expression for many beasts. Unless God supernaturally changes animals so they are omnivorous or carnivorous, these would only be the meat eaters, or many animals but not all. In Chinese, all animals would be 萬獸 (literally 10,000 animals).

Isaiah 18 以賽亞 (I)
arrive
come
thattimeopportunegiftsbroughtcome
At that (proper) time gifts will be brought here.
(Alternate reading of previous line.)
Shethattimeopportunegiftsbroughtcome
She, at that (proper) time will bring gifts here.
Grand ceremonycongratulating and celebratingtne thousandarmiesthe lord (God)
(With) a grand ceremony congratulating and celebrating the lord (God) of Hosts.

The Hebrew word שַׁ֜י (presents/gifts) is also found in Psalm 68:29, and Psalm 76:11. Psalm 68:29 mentions kings (plural) honoring God, so the word is translated as plural presents (KJV). It is also translated as presents in Psalm 76:11, though the context leaves it open as to whether or not it should be plural or singular.

N.B. This word only appears three times in the entire Old Testament, twice in Psalms, and here in Isaiah 18:7. One might tentatively conclude this word is reserved for presents and gifts given to God.

Since it would seem strange if only one gift was given to God, I think it should be plural here in Isaiah 18:7 as well.

As mentioned previously, the Hebrew word יֽוּבַל carries with it the idea of a formal ceremony. This is not just a simple bringing or presentation of gifts. The idea of bringing something to God requires even more emphasis. No Bible translates this, so I have decided to show it in the Chinese with the extra line at the end of this table. (If this is close to the time of Zechariah 14:9 and Revelation 11:15 where the kingdoms of the world become God’s, the importance of this line would mean extra emphasis.)

The Hebrew word הַהִ֨יא (she) is only expressed in the emphatic, or when there is no verb. Unable to discount the possibility that Isaiah meant this to be emphatic, I have included an alternate reading for the previous line. (See note 1 for the explanation of gender agreement in this case.)

There are no words in Isaiah's prophecy for a grand ceremony honoring God. This interpretation is based on context and on the word יֽוּבַל which bears the idea of a formal ceremony.

Isaiah 18 以賽亞 (J)
peoplesuppressed
repressed
independentself-reliant
(From a) people repressed, but independent and self-reliant.
opening
beginning
nationto noweverywhererespected
(A) nation respected everywhere from its beginnings to now.
stalwarttramplingline piling upon line
Stalwartly trampling line upon line.
landriversdividelandsurfaceriversruined
(Whose) land is divided and ruined by rivers.

For an explanation of this section, see Isaiah 18 tables B and C.

Isaiah 18 以賽亞 (K)
broughtgiftsarrivethatplacenamed
by name of
Gifts will be brought to that place named
西
ten thousandarmiesthe lord (God)Zionmount
mountain
city
The city of Mount Zion of the lord (God) of Hosts.

Catholics render Zion 熙雍山 (Cantonese: heiyung saan; Mandarin: xiyong shan) meaning Mount of Glorious Peace. Protestants use 錫安山 meaning Mount of Tin Peace (Cantonese: sekon saan; Mandarin: xian shan). I chose 西安山 meaning Mount of Western Peace (Cantonese: sion saan; Mandarin xian shan) because Mount Zion is west of China, and the pronunciation in both dialects is more similar.

The Completed Poem

唉 有 災 禍

非 洲 河 外 猛 聲 之 地
海 上 發 派 權 盟 約 紙
這 國 水 上 使 者 也 派
去 呀 快 使 到 那 遠 地

民 族 鎮 壓 獨 立 自 立
開 國 以 今 處 處 尊 敬
堅 忍 踐 踏 行 行 搭 行
陸 地 河 分 地 上 河 毀

世 上 居 民 時 期 留 意
山 上 旗 起 你 會 睼 見
號 角 吹 響 你 要 聽 做
這 句 上 帝 對 我 說 定

從 朕 居 所 安 靜 觀 看
似 陽 光 熱 氣 乾 燥 曬
收 割 之 前 露 水 散 快

葡 萄 開 花 成 朵 那 時
花 朵 果 子 未 熟 之 前
他 用 鐮 刀 削 去 嫩 枝
散 布 橫 枝 砍 下 拿 去

全 部 留 給 山 間 鷙 鳥
撇 下 留 給 地 上 野 獸
鷙 鳥 必 吃 度 過 夏 天
地 上 百 獸 度 過 冬 天

到 那 時 機 禮 物 帶 來
(她 那 時 機 禮 物 帶 來)
盛 況 恭 賀 萬 軍 上 帝

民 族 鎮 壓 獨 立 自 立
開 國 以 今 處 處 尊 敬
堅 忍 踐 踏 行 行 搭 行
陸 地 河 分 地 上 河 毀

帶 禮 到 那 地 方 名 稱
萬 軍 上 帝 西 安 山 城

The Chinese Numbers Numerics Gematria Of Isaiah 18

24936281058578417972104157431936357471
104546274924440021488503505022342953
使
388832431812411681677302148297819
使
9191168119711476008546386348378547268
69364166684164670324326511838433843
410949143246917657565786796794903679
39535461574129546241574498125724
13433862698422628534879522456573104
77049251603611245242112581184697702351
855031903888314241939555292359861336
33782708134314275687187873222067014712
4436327273731837339859162139831041830
846818142119195235451846701698617632
11472698169863215444538163251041830
2693998458141829297553715484211365
683115482214222676297447393828534474
5247062137839675643222853447454624
39427999213783967371538194453892573146
5462465179991944538927914611971147
2698684077841644336211723698158526624625
514223612419393863483785472686936416
668416467032432651183843384341094914
32469176575657867967949036793953546
157412954624157449813362778411971147
西
546169536578651422361241939681568

ver.
521905

Numeric Coincidences

(***N.B. Since this is something I came up with and it is not the original language, I will not call these numeric features but numeric coincidences.***)

1.There are 252 characters in the passage. 252 = 2 x 2 x 3 x 3 x 7. The first two digits of this number add up to 7 as do the last two digits, reminiscent of Revelation 1:8 and 22:13.

1.1The sum of the factors of 252 add up to 17. The 17th word of the passage is 權 (authority, right). There is God's authority behind Isaiah's prophecy. The factors themselves point up to the 2nd, 3rd and 7th words: 有災河 (there is a calamitous river). In Chinese, it reads better as 有河災 (there is a disaster due to the river). This describes the land that brings gifts in verse seven.

1.1.1The three words 有災河 have a numerical total of 3260. If 3260 is used to count through the 252 words of the passage, this would lead to the 236th character: 毀 (to destroy, to ruin). It almost seems as if the numbers Numerics Gematria and words lead round and round back to the same idea inside the prophecy. This breaks when we look at the value for 毀, 4981. 4981 points to the 193rd character, 禮 (gift). The nation that brings gifts in recognition of God will be spared.

1.2China is 中國 in Chinese. The total of these two characters is 3344. Coincidentally, one could count through the 252 words of the prophecy 13 times and on the incomplete fourteenth round land on the 68th word, 毀. 毀 (ruin) has a value of 4981 and could be used to count through the poem as well. This leads to the 193rd word, 禮 (gifts). In other words, 中國 (China) is 毀 (ruined), which leads her to recognize God by bringing 禮 (gifts). And this is what the prophecy actually says.

1.2.1The previous exercise stopped at 禮 (gifts) because this was as far as it made sense. It also made sense because 禮 has a value of 7784 (2 x 2 x 2 x 7 x 139). The factor of seven indicates it is complete. But it could have continued further. 7784 points to the 224th word 踏. This chain could be continued until the words repeat with 上 (the 24th word) pointing back at itself. The full chain would be 毀禮踏者撇說那之所留你上. These words, of course, are complete nonsense when read together. Their total value, however, is 38974 = 2 x 13 x 1499. (The number Numerics Gematria from God’s name in Hebrew appears like a signature.)

1.2.2China and Beijing 中國北京 together total 4795 (5 x 7 x 137), and this produces another seven character chain: 河地立鳥冬也呀. The total of this meaningless phrase is 7631 (13 x 587).

1.2.3The interesting thing is that when America 美國 and Washington 華盛頓 are run through the same process, only 美國 by itself produces any chain divisible by 7 or 13 (see coincidence 1.3). There is a reason for this. America is a democracy. Its people have never been ruled by an emperor or king. Thus Washington does not really control and is not wholly responsible for all of America. America is responsible on its own as a whole. China, on the other hand, is ruled by the people in Beijing, and thus Beijing could be said to be responsible for the whole country. This is why 中國 and 北京 produce coincidences individually and together.

1.3The same could be done with America (美國 in Chinese). The value of these two characters is 5480. 5480 points to the 188th word, 天 (heaven or sky; value 146), and this sounds quite promising until we continue the chain. 146 leads to the word 去 (to go/leave; value 297). In other words, heaven leaves America (or America leaves heaven) and that is why in verses 5 and 6 judgment falls.

One could say 美國天去 means America goes to heaven but there is nothing in Isaiah 18 to say any nation does this. Even if we wanted to say America was the nation bringing gifts, there still is nothing in the prophecy saying the gift bringing country attains paradise.

1.3.1What if we follow chain to its end? 天去開朵花過對外河地立鳥冬也呀. This again is a meaningless sentence, but its total value is coincidentally 26334 = 2 x 3 x 3 x 7 x 11 x 19. (Once again there is one of God’s numbers Numerics Gematria showing His hand in the prophecy.)

1.3.2Here is a very curious coincidence. China is not actually ruled by people in Beijing, but by the Communist Party: 共產黨. The total of these three characters is 12536 (not divisible by 7 or 13). Counting 12536 through the poem's 252 words produces this chain: 天去開朵花過對外河地立鳥冬也呀 exactly like the one produced by America! Since China copies so much from the West, perhaps this shouldn't be a surprise.

1.4The prophecy is not about Africa. This is confirmed when the technique applied to China and America is applied to Africa (in Chinese). 非洲 has a value of 3901. The chain of words is 露枝地立鳥冬也呀河 (another meaningless random phrase). But this time, only the first word (露, dew) might have something to do with the prophecy. This might be a sign that unlike America and China who are active agents in the prophecy, Africa is not. However, like China and America, the phrase's total is coincidentally divisible by 7: 17647 = 7 x 2521.

1.5.1What about Mount Zion? 西安山城 has a total of 3206. 3206 points to the 24th character of the poem: 上 (meaning: up, above, high). The chain ends instantly. Two possible meanings could be gleaned from this. Mount Zion is on a high elevation, and thus 上 is a self-reference. Or perhaps Zion points upwards (to God).

1.5.2Zion, 西安 has a total of 1249. This produces the phrase 地立鳥冬也呀河 with a value of 7631 (13 x 587). Zion 西安 is the name of the place or land 地 where the gifts are brought.

1.6The opening of the chapter begins with 唉, or Woe and this is associated with America, China and Africa.

The phrase 唉美國 (Woe to America) has a value of 7973 = 7 x 17 x 67. SF: 91 = 7 x 13. SF: 20 = 2 x 2 x 5. SF: 9 = 3 x 3. SF: 6 = 2 x 3. SF: 5.

The phrase 唉中國 (Woe to China) has a value of 5837 = 13 x 449 = 462. SF: 2 x 3 x 7 x 11. SF: 23.

The phrase 唉非州 (Woe to Africa) has a value of 4862 = 2 x 11 x 13 x 17. SF: 43

All three phrases coincidentally produce factors of 7 or 13.

The list of factors for America is quite long. It begins with 7, and at the next level is divisible by 7 and 13. But after this America loses everything to end with numbers Numerics Gematria of no significance. This seems to indicate America is the most active agent in this prophecy. This also fits its description as the land of extreme noise.

The chain of factors for China changes from 13 to 7 and ends at 23, the number Numerics Gematria of man. It is Chinese (people) bringing gifts. This shorter factor list might imply China is not the primary active agent. This fits her description as a people repressed. Her role as second active agent rather than first is what allows her to survive the disasters.

For Africa, the factor list is very short making her the passive agent.

All three suffer from disaster. This is in line with other verses of the Bible where God judges the nations (Jeremiah 51:58; Habakkuk 2:13; Revelation 11:18).

1.6.1The previous technique of finding a chain of words within the passage is now applied to the phrases 唉美國, 唉中國, and 唉非州. The result strengthens the idea that the prophecy is mainly about China.

Woe Applied
Woe PhraseTotalChainChain Total
唉美國7973山敬萄上9508 = 2 x 2 x 2377
唉中國5837獨時過對外河地立鳥冬也呀28525 = 5 x 5 x 7 x 163
唉非州4862期物時過對外河地立鳥冬也呀27459 = 3 x 3 x 3 x 3 x 3 x 113
(None of these phrases make sense.)

Only 唉中國 (Woe to China) produces a result divisible by seven.

2.As stated previously, the 25th line of the poem could have been written in two different ways: A) 到那時機禮物帶來 (at that time gifts will be brought) and B) 她那時機禮物帶來 (she at that time will bring gifts). Coincidentally, 到 and 她 are individually divisible by seven. In terms of the numbers Numerics Gematria, it doesn't matter if one or the other is used. Both versions (A, and B) have numeric totals divisible by 7.

Variant A

Total: 712761 = 3 x 7 x 33941.

The odd positioned words: 397859 = 7 x 11 x 5167.

The even positioned words: 314902 = 2 x 7 x 83 x 271.

The odd valued words: 315105 = 3 x 5 x 7 x 3001.

The even valued words: 397656 = 2 x 2 x 2 x 3 x 3 x 3 x 7 x 263.

Variant B

Total: 712124 = 2 x 2 x 7 x 29 x 877.

The odd positioned words of B) 397222 = 2 x 7 x 17 x 1669.

The even positioned words of B) 314902 = 2 x 7 x 83 x 271.

The odd valued words: 313908 = 2 x 2 x 3 x 7 x 37 x 101.

The even valued words: 398216 = 2 x 2 x 2 x 7 x 13 x 547.

(The rest of the features on this page refer to the more unique Variant B.)

3.1The values of the Hebrew letters of the divine name point out four characters in the poem.

a) Value from the Hebrew divine name.
b) Count.

a) 10   5    6    5
b) 7471 1797 2104 1797

Total: 13169 = 13 x 1013.

3.2The name can be count through the poem thirteen times.

a) Value from the Hebrew divine name.
b) Count.
c) Adjusted count (if necessary).
d) Word value found.

a) 10   5    6    5    10  5    6   5    10  5    6    5  10   5
b) 10   15   21   26   36  41   47  52   62  67   73   78 88   93
c) 10   15   21   26   36  41   47  52   62  67   73   78 88   93
d) 7471 4400 3888 1677 546 6936 265 4914 546 1574 2698 24 8469 3888

a) 6    5    10   5   6    5   10   5    6    5   10  5    6    5
b) 99   104  114  119 125  130 140  145  151  156 166 171  177  182
c) 99   104  114  119 125  130 140  145  151  156 166 171  177  182
d) 5986 1427 3183 104 5235 632 1830 1829 6831 297 22  3942 1944 24

a) 10   5    6   5    10   5    6    5   10   5   6    5   10   5
b) 192  197  203 208  218  223  229  234 244  249 255  8   18   23
c) 192  197  203 208  218  223  229  234 244  249 3    8   18   23
d) 6840 3698 24  7268 3843 6575 3953 24  5786 681 1058 319 5050 181

a) 6   5    10  5    6    5   10 5    6   5
b) 29  34   44  49   55   60  70 75   81  86
c) 29  34   44  49   55   60  70 75   81  86
d) 297 1147 416 3843 6575 679 24 2853 770 1125

Total: 143611 = 13 x 11047. SF: 11060 = 2 x 2 x 5 x 7 x 79.

4.1.1Add up twelve words starting from the 78th (78 = 2 x 3 x 13) word. Repeat with twelve words starting from the 78th from the end of the poem.

a) From the beginning.       b) From the end.
a) 24 5657 3104 770 4925 16036 1124 5242 1125 811 8469 770
b) 371 3967 21378 7999 3942 24 546 4474 2853 22 5643 3967

Total of the two groups: 103243 = 7 x 7 x 7 x 7 x 43.

4.1.2Add up eight words starting from the 97th character to the 104th (2 x 2 x 2 x 13). Repeat with eight words beginning from the 97th from the end.

From the beginning: 5552 923 5986 1336 3378 2708 1343 1427
From the end: 297 2676 22 2214 1548 6831 365 4211

Total of the two groups: 40817 = 7 x 7 x 7 x 7 x 17.

4.1.3Coincidence 4.1 began at a position divisible by 13. Coincidence 4.2 ended at a position divisible by 13.

4.1.4Coincidence 4.1 covers words from the 78th position to the 89th position. The sum of these positions is 1002. Coincidence 4.2 covers words from the 97th position to the 104th position. The sum of these positions: 804. The positions of both groups: 1002 + 804 = 1806 = 2 x 3 x 7 x 43.

4.2From the beginning and from the end, we can take groups of words starting from the 6th position all the way to the 94th position. The total of these two groups: 522886 = 2 x 7 x 13 x 13 x 13 x 17. SF: 65 = 5 x 13.

4.3The same could be done by searching for group pairs (from the beginning and end) that are divisible by 13. The table below lists all the groups. In this case, each group is individually divisible by 13.

Example of groups paired from the beginning and end.

 1   2   3   4   5   6   7  ... 246 247 248 249 250 251 252
252 251 250 249 248 247 246 ...  7   6   5   4   3   2   1
 |-A-|                                               |-A-|
         |---B---|                       |---B---|

Rather than use four different numbers to show the groups, only two numbers are used to show the position from the beginning, and the position from the end.

a) Group's start position.       b) Group's end position
c) Total of two groups.

a) 3      3      4      5      6      6      8      8      9      10
b) 38     99     45     110    28     62     78     84     33     68
c) 166699 557154 216918 616213 104494 313066 362856 432328 119600 311051

a) 11   14     15     16     17     17     17     19     22    22
b) 12   73     79     37     75     89     95     109    32    126
c) 1365 311857 343109 103506 307983 418639 474357 526071 42003 612846

a) 23     27     29     30     31     33     35     39     41     41
b) 80     115    62     66     125    126    86     99     70     92
c) 315198 540475 208572 206739 567905 570843 315705 390455 163020 334087

a) 41     44     48    51     52    53     57     58    58     59
b) 107    121    59    97     55    81     117    74    91     122
c) 416650 484601 69004 304005 29666 163553 372944 72891 228774 389337

a) 65    71     71     75     76     76     79    90    93    120
b) 71    92     107    91     89     95     84    95    107   123
c) 25181 171067 253630 155883 110656 166374 69472 55718 82563 20865

Total of beginning and end positions (a + b): 6069 = 3 x 7 x 172.

5.Beginning with the first word, and taking every Nth, list all those with totals divisible by 13.

N equals the following:
6 19 22 28 35 39 42 49 64 65 80 84 104 105 126

The sum of all N that worked: 868 = 2 x 2 x 7 x 31. The total is a symmetrical number Numerics Gematria where the first two and last two digits added together are also divisible by 7. The sum of the factors: 42 = 2 x 3 x 7. (There is no equivalent feature starting from N itself.)

6.Divide the 252 words into segments of two words each.

6.1.1The sum of all the odd positioned segments: 324415 = 5 x 7 x 13 x 23 x 31.

6.1.2The sum of all the even positioned segments: 387709 = 7 x 97 x 571.

6.2.Divide the words into segments of fourteen words each.

6.2.1The sum of all odd positioned segments: 347067 = 3 x 3 x 7 x 7 x 787.

6.2.2The sum of all even positioned segments: 365057 = 7 x 11 x 11 x 431.

6.3.Divide the words into segments of thirty-six words each.

6.3.1The sum of all odd positioned segments: 422891 = 7 x 60413.

6.3.2The sum of all even positioned segments: 3 x 3 x 7 x 4591.

7.Previously we saw that the even valued words came to a total divisible by 7. The sum of their positions in the passage is also a feature. The total is 17446 = 2 x 11 x 13 x 61. (No equivalent feature for the odd valued words.)

7.2Twenty-two characters have values that are prime numbers.

a) Position in poem.
b) Prime number.

a) 13   20   23  31  59   69  79   87  90   104  106  109 111 
b) 2749 2953 181 919 4903 257 5657 811 2351 1427 7187 701 443 

a) 122 123  124 129 141 149  164  174  227
b) 181 4211 919 617 269 4211 3967 3967 4903

The sum of the positions: 2254 = 2 x 7 x 7 x 23. SF: 39 = 3 x 13.

The sum of the primes: 53784 = 2 x 2 x 2 x 3 x 3 x 3 x 3 x 83. (No feature.) The sum of the factors is another prime: 101.

7.3The position total of the remaining 230 characters that are not prime numbers: 29624 = 2 x 2 x 2 x 7 x 23 x 23. The sum of the primes: 658340 = 2 x 2 x 5 x 32917. (No feature.) The sum of the factors is 32926, which in turn factors 2 x 101 x 163. (The prime number 101 reappears.)

7.4Forty-eight characters are divisible by 7. Their total together would naturally be divisible by 7.

a) Position in passage.       b) Word value.
a) 12  30  33   36  39   49   50   51   52   54  57  58  60  62  65
b) 546 819 1197 546 7854 3843 3843 4109 4914 917 679 679 679 546 546

a) 76   81  89  96   113  118  142 144 147  163   169 173   175 181
b) 4879 770 770 1939 2737 3983 399 14  5537 21378 546 21378 371 546

a) 183 189 193  204  207  217  218  219  220  222 225 226 228 230 233
b) 651 560 7784 1939 7854 3843 3843 4109 4914 917 679 679 679 546 546

a) 238  239  241 248
b) 7784 1197 546 1939

The feature is in their positions: 6755 = 5 x 7 x 193.

7.5Twenty-eight (2 x 2 x 7) characters are divisible by 13. And once again the feature is in their positions.

a) Position in poem.      b) Word value.
a) 11  12  26   30  36  42  44  52   56   62  65  77 98  119 139 161
b) 104 546 1677 819 546 416 416 4914 6578 546 546 52 923 104 104 52

a) 162  169 181 210 212 220  224  230 233 241 242 251
b) 4706 546 546 416 416 4914 6578 546 546 546 169 52

Position total: 3605 = 5 x 7 x 103.

8.The 252 words can be loaded into a three dimensional block (6 x 6 x 7).

Layer 1
24936281058578417972104
157431936357471104546
2749244400214885035050
223429533888324318124
11681677302148297819
9191168119711476008546
Layer 2
3863483785472686936416
66841646703243265118
38433843410949143246917
657565786796794903679
3953546157412954624
15744981257241343386
Layer 3
26984226285348795224
565731047704925160361124
5242112581184697702351
855031903888314241939
55529235986133633782708
13431427568718787322206
Layer 4
7014712443632727373183
7339859162139831041830
8468181421191952354518
4670169861763211472698
16986321544453816325
1041830269399845814
Layer 5
1829297553715484211365
683115482214222676297
447393828534474524706
21378396756432228534474
5462439427999213783967
371538194453892573146
Layer 6
54624651799919445389
279146560114726986840
778416443362117236981585
2662462551422361241939
3863483785472686936416
66841646703243265118
Layer 7
38433843410949143246917
657565786796794903679
3953546157412954624
157449813362778411971147
546169536578651422361
241939681568521905

8.1The row numbers of those divisible by seven.

a) Table layer
b) Rows that are divisible by 7

a) 1     2   3   4   5   6   7
b) 4,5   2   -   6   5   6   -

The sum of the row numbers (b): 28 = 2 x 2 x 7.

8.2Only two columns have totals divisible by 13.

Table layer   3   7
Column number 1   6

The sum of the column numbers: 7.

8.3Every other layer: 422891 = 7 x 60413. This of course means the remaining layers are also divisible by 7: 289233 = 3 x 3 x 7 x 4591.

8.4.1The first and last rows through each layer: 201851 = 13 x 15527.

8.4.2The first row through each layer: 124254 = 2 x 3 x 3 x 3 x 3 x 13 x 59.

8.4.3The last row through each layer: 77597 = 13 x 47 x 127.

8.5Alternating columns through the layers: 381941 = 7 x 54563. And of course the opposite: 330183 = 3 x 3 x 3 x 7 x 1747.

8.6.1Checker board (2 x 2): 358709 = 13 x 41 x 673.

8.6.2Alternating 3 x 3 checkers: 375856 = 2 x 2 x 2 x 2 x 13 x 13 x 139.

9.The 252 characters are arranged in a five dimension object. Think of it as four buildings in a field (2 x 2). Each building is seven stories tall. Each level consists of nine rooms (3 x 3). This five dimension object can be loaded in many different ways. In this case, it is loaded across dimensions.

Rather than completing all columns in a row before moving to the next row, and finishing all rows in a table before moving to the next table, and completing all tables before moving to the next field, everything is in reverse. The words are loaded first by field, then by table, then by row, and finally by column. (The first four numbers are loaded into the top left corner of each of the top tables. The next four numbers are loaded into the top left corner of each of the next tables. In essence the first numbers are dispersed among the four columns at the top left corner of each building first.) The original method of loading was from inside out. This method of loading into the object is from outside in.

9.1The two buildings at the north end of the field: 324415 = 5 x 7 x 13 x 23 x 31.

9.2The two buildings at the south end of the field: 387709 = 7 x 97 x 571.

9.3The two buildings in the west: 397222 = 2 x 7 x 17 x 1669.

9.4The two buildings in the east: 314902 = 2 x 7 x 83 x 271.

9.5.1First and last stories of the first and last buildings: 110404 = 2 x 2 x 7 x 3943.

9.5.2First building's first level and last level of the last building: 48776 = 2 x 2 x 2 x 7 x 13 x 67.

9.5.3Last level of the first building and first level of the last building: 61628 = 2 x 2 x 7 x 31 x 71.

9.6.1The middle of each building (running east and west): 249574 = 2 x 13 x 29 x 331.

9.6.2The middle of each building (running north and south): 249574 = 2 x 13 x 29 x 331.

9.7.1First row of the first building plus last row of last building: 127204 = 2 x 2 x 7 x 7 x 11 x 59.

9.7.2Middle rows of the first and last buildings: 132730 = 2 x 5 x 13 x 1021.

9.7.3First row of second building plus last row of third building: 151487 = 7 x 17 x 19 x 67.

9.7.4Middle rows of second and third buildings: 116844 = 2 x 2 x 3 x 7 x 13 x 107.

9.8Checker board on all floors: 356967 = 3 x 3 x 3 x 3 x 3 x 13 x 113.

9.9Outer corners of all four buildings: 92323 = 7 x 11 x 11 x 109.

9.10Diagonal (top left to bottom right) through all buildings: 197340 = 2 x 2 x 3 x 5 x 11 x 13 x 23.

9.11.1Outside of each building: 666673 = 7 x 95239.

9.11.2Inside of each building: 45451 = 7 x 43 x 151.

9.12The room in the middle of each building is in the center of each fourth floor: 16121 = 7 x 7 x 7 x 47.

The Prophecy Of China & America

Beginning in chapter 13, Isaiah uses the phrase, The burden of Babylon (KJV). The NIV uses the words, The oracle of... Isaiah follows with The burden of... for Moab (15:1), Damascus (17:1), and Egypt (19:1). Chapter 18 does not begin with these words because Isaiah had no names for these two nations. America did not exist yet, and the China of Isaiah's time was just entering the Warring States Period. Even if Isaiah knew of China's existence, he might be hard pressed to know which state's name to use. Transliteration would be an added problem. This is why chapter 18 does not have the opening phrase the burden of.

Although it is not in the Hebrew text, the NIV places a heading with chapter 18: A Prophecy Against Cush which is actually misleading and contradictory. Even the NRSV perpetuates this with the heading A Prophecy Against Ethiopia.

It is misleading because the prophecy is not about Cush, but about the land beyond Cush, and it is also about the people who receive ambassadors from that land beyond Cush. The Hebrew description of the people receiving these distant ambassadors doesn't match any nation in Africa. Cush is actually incidental to the prophecy as a geographical reference.

It is contradictory because it means the prophecy was never fulfilled. The world did not see or care about Ethiopian ambassadors sending gifts to Judah. (Who knows if gifts were even offered to the lord?)

A god whose prophecies are not fulfilled cannot be trusted to keep his promises!

Since the prophecy is now known, a proper introductory phrase could be added to bring it in line with the other chapters, and in line with the meaning of the Hebrew words. It would be enclosed with brackets to let the reader know it is not actually in the original Hebrew.

The Chinese Union Version uses the words 默示 (dark/secret sign meaning revelation) for prophecy and oracle. The Catholics chose 神諭 (divine oracle). Neither of these words are divisible by 7, and adding them to the poetry would result in a total not divisible by seven.

My paraphrase will be using the heading (中美將來). (China and America in the future. Or, the future of China and America.) This adds 4 words to the poem, for a total of 256 words. Adding this heading to Variant A produces two extra factors of seven: 719614 = 2 x 7 x 7 x 7 x 1049. Adding this heading to Variant B produces one extra factor of seven: 718977 = 3 x 7 x 7 x 67 x 73.

中   美   將   來
101 2237 3343 1172
Total: 6853 = 7 x 11 x 89

Coincidentally, 中美 by itself is 2338 = 2 x 7 x 167, and 將來 by itself is 4515 = 3 x 5 x 7 x 43.

Here is another coincidence. Washington is 38.9072° N latitude by 77.0369° W longitude, and Beijing is 39.9042° N latitude by 116.4074° E longitude. The total in longitude between these two capitols is 193.4443°. Half of this is 96.72215°. Subtracting 96.72215° from Beijing's longitude gives the actual midpoint between the cities: 19.68525° E longitude. 19.68525° E longitude goes right down the middle of the African continent. (On the map, Venezia - Igoumenits, a place on the western coast of the Balkans is also on this longitude. Venezia is also the midpoint in terms of latitude between Washington and Beijing.)

Now the first and last words of the chapter are 中城 meaning central city or the city in the centre. 中城 has a numeric total of 2006. There are no numeric concidences with these two words, but there is a coincidence when this total is applied to the original 252 words of the poem. 2006 can count through the 252 words 7 times, and land on the 242nd word: 方 with a value of 169 (13 x 13).

A chain of words can be found using 中城: 方地立鳥冬也呀河 (their values 169 546 416 3967 279 30 819 1574). The sum of these words: 7800 = 2 x 2 x 2 x 3 x 5 x 5 x 13. The meaning seems clear. The city in the centre, or the most important city, is Mount Zion.

Poem & Heading
101 2237 3343 1172 2493 628 1058 5784 1797 2104 1574 319 3635 7471
104 546 2749 24 4400 2148 8503 5050 2234 2953 3888 3243 181 24
1168 1677 30 2148 297 819 919 1168 1197 1147 6008 546 386 3483
7854 7268 6936 416 668 416 4670 3243 265 118 3843 3843 4109 4914
3246 917 6575 6578 679 679 4903 679 3953 546 1574 129 546 24 1574
4981 257 24 1343 386 2698 4226 2853 4879 52 24 5657 3104 770 4925
16036 1124 5242 1125 811 8469 770 2351 8550 3190 3888 314 24 1939
5552 923 5986 1336 3378 2708 1343 1427 568 7187 8732 2206 701 4712
443 6327 2737 3183 7339 8591 621 3983 104 1830 8468 181 4211 919
5235 4518 4670 1698 617 632 1147 2698 1698 632 1544 45 381 6325
104 1830 269 399 8458 14 1829 297 5537 1548 4211 365 6831 1548
2214 22 2676 297 447 3938 2853 4474 52 4706 21378 3967 5643 22
2853 4474 546 24 3942 7999 21378 3967 371 538 1944 5389 2573 146
546 24 651 7999 1944 5389 279 146 560 1147 2698 6840 7784 1644
3362 1172 3698 1585 2662 4625 5142 2361 24 1939 386 3483 7854 7268
6936 416 668 416 4670 3243 265 118 3843 3843 4109 4914 3246 917
6575 6578 679 679 4903 679 3953 546 1574 129 546 24 1574 4981 3362
7784 1197 1147 546 169 536 5786 5142 2361 24 1939 681 568 52 1905

10.1Using the values of the Hebrew name for God, we can count through the poem ten times with the very last overshooting just by a little.

a) Value of Hebrew letter		b) Count
c) Adjusted count			d) Word found

a) 10   5   6    5    10   5   6   5   10  5    6   5    10   5   6
b) 10   15  21   26   36   41  47  52  62  67   73  78   88   93  99
c) 10   15  21   26   36   41  47  52  62  67   73  78   88   93  99
d) 2104 104 8503 3243 1168 386 668 118 679 1574 257 4226 1124 770 24

a) 5    10   5    6    5    10  5   6    5    10   5    6     5
b) 104  114  119  125  130  140 145 151  156  166  171  177   182
c) 104  114  119  125  130  140 145 151  156  166  171  177   182
d) 1336 4712 7339 8468 4518 45  269 5537 1548 4706 2853 21378 5389

a) 10  5    6    5    10   5    6   5   10   5    6   5
b) 192 197  203  208  218  223  229 234 244  249  255 260
c) 192 197  203  208  218  223  229 234 244  249  255 4
d) 146 7784 2662 1939 3243 4109 679 546 1147 5142 52  1172

Total: 121667 = 7 x 7 x 13 x 191.

10.1.2The odd positioned words are still divisible by 7: 400666 = 2 x 7 x 28619.

10.1.3And so are the even positioned words: 318311 = 7 x 37 x 1229. Adding the heading did not change this.

10.1.4As seen in coincidence 10.1.3, the even positioned words all came to a total divisible by 7. This could be done with every Nth character, where N equals one of the following: 2 9 17 19 34 35 36 38 43 44 45 48 55 59 63 75 76 77 80 81 82 83 86 98 101 117 120 123 124 125. The sum of these numbers Numerics Gematria coincidentally is 1995 = 3 x 5 x 7 x 19.

10.1.5Twenty-five of the words have values that are prime numbers. Their positions and values are given below

a) Position     b) Value
a) 1   2    3    17   24   27  35  63   73  83   91  94   108  
b) 101 2237 3343 2749 2953 181 919 4903 257 5657 811 2351 1427 

a) 110  113 115 126 127  128 133 145 153  168  178  231  
b) 7187 701 443 181 4211 919 617 269 4211 3967 3967 4903 

The total of the prime numbers: 59465 = 5 x 7 x 1699.

10.1.6This means the total of the non-prime words is also divisible by 7: 659512 = 2 x 2 x 2 x 7 x 11777. Coincidentally, the positions of the non-prime words works as well: 30548 = 2 x 2 x 7 x 1091.

10.1.7Twenty-eight (2 x 2 x 7) characters have values divisible by 13.

a) Position in poem.      b) Value.
a) 15  16  30   34  40  46  48  56   60   66  69  81 102 123 143 165
b) 104 546 1677 819 546 416 416 4914 6578 546 546 52 923 104 104 52

a) 166  173 185 214 216 224  228  234 237 245 246 255
b) 4706 546 546 416 416 4914 6578 546 546 546 169 52

The sum of the positions (line a): 3717 = 3 x 3 x 7 x 59. (The sum of line 'b' would naturally be divisible by 7.)

10.2We can take equal sized groups of words positioned symmetrically from the beginning and end of the passage that are divisible by 7. Below is a list of all groups where the group from the beginning and end are divisible by 7, and where they are individually divisible by 7 as well.

Example: 1
         4
         10059

This group covers four words from the beginning, and four words from the end. The first group, from the beginning, begins with the first word, and ends with the fourth word: 101 + 2237 + 3343 + 1172 = 6853 (7 x 11 x 89). The second group, from the end, begins with the last word, and ends with the fourth last word: 681 + 568 + 52 + 1905 = 3206 (2 x 7 x 229). Naturally, the two groups together 6853 + 3206 = 10059 (3 x 7 x 479).

All groups that fit the above description are listed below.

a) Group's start position.       b) Group's end position.
b) Total of both groups.

a) 1     1      1      1      1      2      2      2      3     3
b) 4     100    102    117    123    62     87     124    12    20
c) 10059 558201 573055 654458 686630 324737 465731 687071 38024 79716

a) 3      4      5      5      5      5      6      7      8      8
b) 116    66     100    102    117    123    28     76     29     81
c) 647381 330750 548142 562996 644399 676571 108738 361256 112413 406798

a) 8      8      9      9      9      10     10     11    12     12
b) 99     104    45     77     107    110    126    14    60     67
c) 535486 566391 194817 350147 570276 582176 667023 16058 274393 304465

a) 13    13     16     16     17    17     17     17     20    20
b) 20    116    57     120    35    39     58     61     24    108
c) 41692 609357 225330 613788 92904 109893 225701 255801 27636 521703

a) 21     22    22     22     22     23     23     23     24     24
b) 116    27    49     53     56     47     119    121    93     96
c) 567665 29883 151494 171115 191926 137459 567889 581497 423451 444780

a) 25     26     27    27     27     27     27     28     28     28
b) 108    98     31    63     64     69     89     49     53     56
c) 494067 440482 18508 211127 212366 234871 362047 121611 141232 162043

a) 30     30     30     31    31     31     31     31     31     32
b) 81     99     104    48    79     80     86     90     95     63
c) 294385 423073 453978 98301 251825 278082 312452 366989 403963 192619

a) 32     32     32     33     33     33     34    34     34     35
b) 64     69     89     55     75     113    42    122    125    42
c) 193858 216363 343539 130389 228501 487816 36848 535115 548464 31920

a) 35     35     36    36     36     37     38     39     39     40
b) 122    125    39    58     61     92     109    71     94     58
c) 530187 543536 16989 132797 162897 354774 436807 190603 362495 115808

a) 40     41     41     41     42     42     42     43     43     44
b) 61     82     106    111    83     112    127    122    125    101
c) 145908 246652 415450 445704 251531 447377 529347 498267 511616 369404

a) 44     44     46     46     47    47    47     48     48     49
b) 103    115    77     107    52    54    97     119    121    79
c) 383509 449071 155330 375459 22715 37688 318437 430430 444038 153524

a) 49     49     49     49     50    50    51     53    53     54
b) 80     86     90     95     53    56    85     54    97     56
c) 179781 214151 268688 305662 19621 40432 196497 14973 295722 20811

a) 55     56    56     58     59    60     61    63     63     64
b) 97     75    113    120    61    118    67    87     124    69
c) 280749 98112 357427 388458 30100 357700 30072 140994 362334 23744

a) 64     65    65     66     70     72     74     76     78     79
b) 89     69    89     105    89     94     91     113    107    84
c) 150920 22505 149681 251748 127176 171892 146993 259315 220129 54425

a) 79    80    80     80     81    81    81     82     82     83
b) 88    86    90     95     86    90    95     99     104    106
c) 90272 60627 115164 152138 34370 88907 125881 128688 159593 168798

a) 83     84     84     85    87    87    88     91    94    100
b) 111    112    127    88    90    95    124    95    96    104
c) 199052 195846 277816 35847 54537 91511 221340 36974 21329 30905

a) 101   101   101    102   102   103   103    104   107   111   113
b) 102   117   123    103   115   117   123    115   111   126   127
c) 14854 96257 128429 14105 79667 81403 113575 65562 30254 84847 81970

a) 118   120   123
b) 123   121   125
c) 32172 13608 13349

10.2.1The interesting coincidence is that start and end (beginning and end) points of the groups, line a) and b) together are divisible by 13: 22880 = 25 x 5 x 11 x 13. SF: 39 = 3 x 13.

10.2.2Removing the duplicates of the list of line a) leaves 84 (22 x 3 x 7) unique numbers.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 17 20 21 22 23 24 25 26 27 28 30 
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 46 47 48 49 50 51 53 54 
55 56 58 59 60 61 63 64 65 66 70 72 74 76 78 79 80 81 82 83 84 85 
87 88 91 94 100 101 102 103 104 107 111 113 118 120 123

10.2.3Removing the duplicates from line b) leaves 81 unique numbers.

4 100 102 117 123 62 87 124 20 116 66 28 76 29 81 99 104 45 77 107 
110 126 14 60 67 57 120 35 39 58 61 108 27 49 53 56 47 119 121 93 
96 98 31 63 64 69 89 48 79 80 86 90 95 55 75 113 42 122 125 92 109 
71 94 82 106 111 83 112 127 101 103 115 52 54 97 85 118 105 91 84 88

Total: 6587 = 7 x 941.

10.2.4We can also remove the duplicates from line c).

10059 558201 573055 654458 686630 324737 465731 687071 38024 79716 
647381 330750 548142 562996 644399 676571 108738 361256 112413 406798 
535486 566391 194817 350147 570276 582176 667023 16058 274393 304465 
41692 609357 225330 613788 92904 109893 225701 255801 27636 521703 
567665 29883 151494 171115 191926 137459 567889 581497 423451 444780 
494067 440482 18508 211127 212366 234871 362047 121611 141232 162043 
294385 423073 453978 98301 251825 278082 312452 366989 403963 192619 
193858 216363 343539 130389 228501 487816 36848 535115 548464 31920 
530187 543536 16989 132797 162897 354774 436807 190603 362495 115808 
145908 246652 415450 445704 251531 447377 529347 498267 511616 369404 
383509 449071 155330 375459 22715 37688 318437 430430 444038 153524 
179781 214151 268688 305662 19621 40432 196497 14973 295722 20811 
280749 98112 357427 388458 30100 357700 30072 140994 362334 23744 
150920 22505 149681 251748 127176 171892 146993 259315 220129 54425 
90272 60627 115164 152138 34370 88907 125881 128688 159593 168798 
199052 195846 277816 35847 54537 91511 221340 36974 21329 30905 
14854 96257 128429 14105 79667 81403 113575 65562 30254 84847 81970 
32172 13608 13349

The total is naturally divisible by 7: 44554965 = 3 x 5 x 7 x 7 x 13 x 4663. There is an extra factor of 7, and also the factor 13.

10.3.1Divide the 256 characters into segments of two. The sum of the odd positioned segments: 326753 = 7 x 46679.

10.3.2The sum of the even positioned segments: 392224 = 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 7 x 17 x 103.

10.3.3Divide the 256 words into segments of 16. The odd positioned segments: 337316 = 2 x 2 x 7 x 7 x 1721.

10.3.4The even positioned segments: 381661 = 7 x 7 x 7789.

10.3.5Divide the 256 characters into segments of 64 (odd positioned): 354466 = 2 x 7 x 7 x 3617. SF: 3633 = 3 x 7 x 173.

10.3.6The even positioned segments: 364511 = 7 x 7 x 43 x 173.

For The Skeptics

I did not write this passage to produce numeric coincidences. After seeing how poorly most English versions rendered the Hebrew, I felt compelled to produce a better Chinese version. My main concern was reproducing the actual meaning of Hebrew words in Chinese in poetic form. (I confess I did start with the assumption the prophecy was about China and America, but this was based on my initial study years ago.)

My initial attempt produced a poem with only 241 words. Only after the Chinese passage was complete did I perform my very first check to see if it was divisible by 7. It was not. I made two changes and was surprised that I had succeeded. There were many amazing numeric coincidences! Unfortunately, on further study of the Hebrew, I realized I had missed several major points in translation. Needless to say, I was disappointed in giving up that initial version.

Over two months, I gradually worked through the Hebrew, and added in what I had missed. The poem now had 252 words. Again it was not divisible by 7. With about 50 trials I managed to obtain a total divisible by 7. Replacing 吧 with 呀 finally produced a balance of odd and even valued words each divisible by seven. After that, it was just a matter of re-arranging 權盟約紙 to have every other word divisible by 7. Thus only these coincidences can really be considered manufactured.

The four word heading (中美將來) was done as the second last step.5 I checked the full names of the nations first (中國 and 美國), but quickly realized they were not individually or together divisible by 7. Then it occurred to me to use the natural abbreviated expression of the two together (中美), and was pleasantly surprised. Too lazy to check an English-Chinese dictionary for the equivalent of prophecy or oracle I thought of the Chinese term 將來 denoting the future, and was delighted to discover it was divisible by seven on its own too.

Surprise, surprise! The heading fit the entire passage like a glove. It was amazingly simple and straightforward. It was as if I didn't even have to try. While this is not exactly direct proof the prophecy is about China and America, the numbers Numerics Gematria seem to suggest it.

English From The Chinese

Although the prophecy deals mostly with China, America is mentioned as well. Since America plays such a large role in the world, and since many nations and peoples today actually understand English, shouldn't there be an English version?

The following is an English translation of Isaiah 18 from the Chinese and not from the Hebrew. It was taken from the translation of the Chinese words seen previously. Fourteen changes were made from those words to produce an English version that flowed more smoothly. These changes were made in three batches, and only after each batch of changes was complete was a search made for coincidences. The amazing part was that it seemed so easy.

Isaiah 18 (English)

Woe! Calamity
because of the land of fierce sounds beyond the rivers of Africa,
Sending over the seas treaties, agreements, rights and paper.
This nation also sends envoys over the waters.
Go! Swift messengers to that far land.
To a repressed people, but independent and self-reliant,
(A) nation respected everywhere from its beginnings to now,
Stalwartly trampling line on line,
(Whose) land is divided and ruined by rivers.
(All) dwellers on earth be aware of the times.
(When) a flag is raised on the mountains, you will see.
(And when) the horn trumpets, you must act accordingly.
This word the lord (God) said to me was sure:
From My dwelling quietly watching,
As the sunlight's hot dry air suns,
The dew swiftly dispersing it before the harvest.
At the time when the grape vine's flower becomes the grape,
Before the grape ripens,
He will use a sickle to cut away the young twigs.
The overspreading branches he will hew down and take away.
Everything will be left for the birds of the mountains.
(They will be) abandoned and left for the wild beasts of the earth.
The birds will eat all through the summer.
The beasts of the earth (will eat) all through the winter.
She at that (proper) time will come bringing gifts,
(With) a grand ceremony congratulating and celebrating the lord (God) of Hosts,
(From a) people repressed, but independent and self-reliant,
(A) nation respected everywhere from its beginnings to now,
Stalwartly trampling line upon line,
(Whose) land is divided and ruined by rivers.
Gifts will be brought to that place named
The city of Mount Zion of the lord (God) of Hosts.

Conversion To Numbers Numerics Gematria

1       2                            3              4     5
100     415                          76             5     87
1       2   3  4   5  6   7   8      9  10 11 12    13    14  15
100     3-  1- 10- 1- 20- 80- 300    2- 3- 1- 70    5     80- 7
Woe!    Calamity                     because        of    the

6                7     8            9                10
45               5     68           174              336
16  17 18  19    20    21 22  23    24  25  26 27    28  29   30  31
10- 1- 30- 4     5     5- 60- 3     70- 30- 4- 70    2-  300- 30- 4
land             of    fierce       sounds           beyond

11        12                13    14                 15
87        280               5     70                 140
32  33    34  35  36  37    38    39 40 41  42 43    44  45  46 47  48
80- 7     60- 90- 60- 70    5     1- 5- 60- 3- 1     70- 30- 4- 30- 6
the       rivers            of    Africa,            Sending

16       17       18          19                  20
150      87       141         291                 267
49 50    51  52   53  54 55   56  57  58 59  60   61 62 63 64 65 66 67
90-60    80- 7    70- 1- 70   80- 60- 1- 80- 70   1- 6- 60-20-30-80-70
over     the      seas        treaties,           agreements,

21                  22          23             24          25
223                 35          141            157         141
68  69 70 71  72    73 74 75    76 77 78 79    80 81 82    83 84 85 86
60- 6- 7- 80- 70    1- 30-4     40-1- 40-60    80-7- 70    30-1- 80-30
rights              and         paper.         This        nation

26           27               28                 29        30
81           174              490                150       87
87 88  89    90  91  92 93    94  95  96   97    98  99    100 101
1- 10- 70    70- 30- 4- 70    30- 90- 300- 70    90- 60    80- 7
also         sends            envoys             over      the

31                   32    33                34
311                  6     255               326
102 103 104 105 106  107   108 109 110 111   112 113 14 115 16 117 118
100-1-  80- 60- 70   6     70- 100-5-  80    20- 70- 70-30- 6- 60- 70
waters.              Go!   Swift             messengers

35     36                 37             38                 39    40     
80     168                66             45                 80    1      
119    120 121 122 123    124 125 126    127 128 129 130    131   132    
80     80- 7-  1-  80     5-  1-  60     10- 1-  30- 4      80    1      
to     that               far            land.              To    a      

41                     42            43         44
304                    90            82         218
133 34 35 36 37 138    139 40 141    142 143    144 45 46 47 48 49 150
60- 40-60-70-70-4      40- 40-10     2-  80     30- 4- 40-30-4- 30-80
repressed              people,       but        independent

45            46                                47     48
35            266                               1      141
151 152 153   154 155 156 157 158 159 160 161   162    163 164 165 166
1-  30- 4     70- 10- 5-  60- 10- 1-  30- 80    1      30- 1-  80- 30
and           self-reliant,                     (A)    nation

49                       50                       51           52         
257                      617                      85           150        
167 168 169 70 171 172   173 174 175 176 77 178   179 180 181  182 183    
60- 70- 40- 3-  80- 4    90- 60- 300-100-7- 60    5-  60- 20   80- 70     
respected                everywhere               from         its        

53                     54    55        56
174                    80    130       712
184 5 86 87 88 9 190   191   192 193   194 95 6 97 98  9 200 01 02 203
2-  6-30-30-30-6-70    80    30- 100   70- 80-1-10-100-1-60- 80-10-300
beginnings             to    now,      Stalwartly

57                                 58         59     60
247                                40         30     40
204 205 206 207 208 209 210 211    212 213    214    215 216
80- 60- 1-  20- 40- 10- 30- 6      10- 30     30     10- 30
trampling                          line       on     line,

61             62                63     64                 65
177            45                70     102                35
217 218 219    220 221 222 223   224    225 226 227 228    229 230 231
100-7-  70     10- 1-  30- 4     70     4-  90- 4-  4      1-  30- 4
(Whose)        land              is     divided            and

66         67         68              69           70
94         302        280             21           254
232 33 4   235 236    237 38 39 40    241 42 43    244 245 46 47 48 49
60- 30-4   2-  300    60- 90-60-70    1-  10-10    4-  100-10-10-60-70
ruined     by         rivers.         (All)        dwellers

71     72                 73     74                  75     76
30     148                2      162                 5      87
250    251 252 253 254    255    256 257  258 259    260    261 262
30     1-  60- 80- 7      2      1-  100- 1-  60     5      80- 7
on     earth              be     aware               of     the

77             78              79     80                 81
170            137             1      22                 70
263 264 265    266  267 268    269    270 271 272 273    274
80- 20- 70     100- 7-  30     1      5-  10- 1-  6      70
times.         (When)          a      flag               is

82                 83     84         85
135                30     87         231
275 276 277 278    279    280 281    282 283 284 285 286 287
60- 1-  70- 4      30     80- 7      20- 30- 80- 1-  30- 70
raised             on     the        mountains,

86     87              88      89             90              91
300    120             70      35             137             87
288    289  290 291    292     293 294 295    296  297 298    299 300
300    100- 10- 10     70      1-  30- 4      100- 7-  30     80- 7
you    will            see.    (And           when)           the

92             93                         94     95
97             350                        300    170
301 302 303    304 305 306 307 308 309    310    311 312 313
7-  60- 30     80- 60- 20- 40- 80- 70     300    20- 70- 80
horn           trumpets,                  you    must

96             97                                     98
84             417                                    157
314 315 316    317 318 319 320 321 322 323 324 325    326 327 328
1-  3-  80     1-  3-  3-  60- 4-  30- 6-  10- 300    80- 7-  70
act            accordingly.                           This

99              100        101            102        103
164             87         74             10         75
329  330 331    332 333    334 335 336    337 338    339 340 341
100- 60- 4      80- 7      10- 60- 4      6-  4      70- 1-  4
word            the        LORD           (god)      said

104    105    106             107        108            109
80     20     171             130        85             320
342    343    344  345 346    347 348    349 350 351    352 353
80     20     100- 1-  70     70- 60     5-  60- 20     20- 300
to     me     was             sure:      From           My

110                        111                112
160                        440                227
354 355 356 357 358 359    360 361 362 363    364 65 366 67 68 369 370
4-  100-10- 10- 30- 6      50- 80- 10- 300    100-1- 80- 3- 7- 30- 6
dwelling                   quietly            watching,

113       114       115                           116      117            
71        87        273                           87       364            
371 372   373 374   375 376 377 378 379 380 381   382 383  384 385 386    
1-  70    80- 7     70- 30- 10- 6-  7-  80- 70    7-  80   4-  60- 300    
As        the       sunlight's                    hot      dry            

118        119           120        121        122
61         170           87         104        565
387 388    389 390 391   392 393    394 395    396 397 398 399 400 401
1-  60     70- 30- 70    80- 7      4-  100    70- 100-5-  80- 10- 300
air        suns,         The        dew        swiftly

123                            124    125            126
280                            80     67             87
402 403 404 405 406 407 408    409    410 411 412    413 414
4-  70- 40- 60- 70- 30- 6      80     2-  5-  60     80- 7
dispersing                     it     before         the

127                        128        129        130       131
308                        81         87         100       137
415 416 417 418 419 420    421 422    423 424    425 426   427 428 429
7-  1-  60- 90- 70- 80     1-  80     80- 7      80- 20    100-7-  30
harvest.                   At         the        time      when

132        133                134            135
87         107                190            175
430 431    432 433 434 435    436 437 438    439 440 441  442
80- 7      6-  60- 1-  40     90- 30- 70     5-  10- 100- 60
the        grape              vine's         flower

136                137        138                139
95                 87         107                67
443 444 445 446    447 448    449 450 451 452    453 454 455
2-  3-  20- 70     80- 7      6-  60- 1-  40     2-  5-  60
becomes            the        grape,             Before

140        141                142                143    144
87         107                200                7      120
456 457    458 459 460 461    462 463 464 465    466    467  468 469
80- 7      6-  60- 1-  40     60- 40- 30- 70     7      100- 10- 10
the        grape              ripens,            He     will

145   146   147               148   149       150               151        
70    1     92                80    83        402               87         
470   471   472 473 474 475   476   477 478   479 480 481 482   483 84    
70    1     70- 3-  9-  10    80    3-  80    1-  100-1-  300   80- 7      
use   a     sickle            to    cut       away              the        

152           153             154      155
336           256             87       361
485 486 87    488 489 90 91   492 93   494 495 496 497 498 9 500 01 02
300-30- 6     80- 100-6- 70   80- 7    90- 60- 70- 40- 60- 1-4-  30-6
young         twigs.          The      overspreading

156                            157    158             159
173                            7      120             107
503 504 505 506 507 508 509    510    511  512 513    514 515
2-  60- 1-  30- 3-  7-  70     7      100- 10- 10     7-  100
branches                       he     will            hew

160             161            162            163
134             35             90             402
516 517  518    519 520 521    522 523 524    525 526  527 528
4-  100- 30     1-  30- 4      80- 1-  9      1-  100- 1-  300
down            and            take           away.

164                           165           166   167          168        
573                           120           2     95           65         
529 530 531 532 533 534 535   536 537 538   539   540 541 542  543 544    
90- 60- 300-80- 7-  30- 6     100-10- 10    2     10- 5-  80   5-  60     
Everything                    will          be    left         for        

169        170               171    172        173
87         136               5      87         231
545 546    547 548 549 550   551    552 553    554 555 556 557 558 559
80- 7      2-  60- 4-  70    5      80- 7      20- 30- 80- 1-  30- 70
the        birds             of     the        mountains.

174            175             176    177
387            120             2      72
560 561 562    563  564 565    566    567 568 569 570 571 572 573
80- 7-  300    100- 10- 10     2      1-  2-  1-  30- 4-  30- 4
(They          will            be)    abandoned

178            179            180        181        182
35             95             65         87         114
574 575 576    577 578 579    580 581    582 583    584  585 586
1-  30- 4      10- 5-  80     5-  60     80- 7      100- 10- 4
and            left           for        the        wild

183                    184    185        186                187
223                    5      87         148                87
587 588 589 590 591    592    593 594    595 596 597 598    599 600
2-  1-  70- 80- 70     5      80- 7      1-  60- 80- 7      80- 7
beasts                 of     the        earth.             The

188            189            190       191           192
136            120            81        21            160
601 02 3 04    605  06 607    608 09    610 11 612    613 4 615 16 617
2-  60-4-70    100- 10-10     1-  80    1-  10-10     80- 7-60- 6- 7
birds          will           eat       all           through

193        194                195        196
87         170                87         223
618 619    620 621 622 623    624 625    626 627 628 629 630
80- 7      70- 20- 20- 60     80- 7      2-  1-  70- 80- 70
the        summer.            The        beasts

197    198        199                200             201
5      87         148                120             81
631    632 633    634 635 636 637    638  639 640    641 642
5      80- 7      1-  60- 80- 7      100- 10- 10     1-  80
of     the        earth              (will           eat)

202            203                    204        205
21             160                    87         270
643 644 645    646 647 648 649 650    651 652    653  654 655 656
1-  10- 10     80- 7-  60- 6-  7      80- 7      100- 30- 80- 60
all            through                the        winter.

206        207        208                209                210
77         81         168                200                100
657 658    659 660    661 662 663 664    665 666 667 668    669 670
70- 7      1-  80     80- 7-  1-  80     40- 60- 40- 60     80- 20
She        at         that               (proper)           time

211             212        213                        214
120             23         134                        161
671  672 673    674 675    676 677 678 679 680 681    682 683 684 685
100- 10- 10     3-  20     2-  60- 30- 6-  30- 6      6-  5-  80- 70
will            come       bringing                   gifts,

215             216    217                    218
187             1      101                    413
686  687 688    689    690 691 692 693 694    695 696 697 698 699
100- 80- 7      1      6-  60- 1-  30- 4      3-  60- 20- 30- 300
(With)          a      grand                  ceremony

219                               220         221
307                               35          192
700 01 2 03 4 05 06 7 08 09 10    711 12 3    714 15 6 17 8 19 20 21
3-  30-6-60-1-80-10-1-80-30-6     1-  30-4    3-  10-2-60-1-80-30-6
congratulating                    and         celebrating

222      223          224      225   226              227          228
87       74           10       5     227              85           1
722 723  724 725 726  727 728  729   730 731 732 733  734 735 736  737
80- 7    10- 60- 4    6-  4    5     7-  70- 80- 70   5-  60- 20   1
the      LORD         (God)    of    Hosts,           (From        a)

229           230                231       232
90            304                82        218
738 39 40   741 42 43 44 45 46   747 748   749 750 751 752 753 754 755
40- 40-10   60- 40-60-70-70-4    2-  80    30- 4-  40- 30- 4-  30- 80
people        repressed,         but       independent

233           234                               235    236
35            266                               1      141
756 757 758   759 760 761 762 763 764 765 766   767    768 769 770 771
1-  30- 4     70- 10- 5-  60- 10- 1-  30- 80    1      30- 1-  80- 30
and           self-reliant,                     (A)    nation

237                       238                      239         240        
257                       617                      85          150        
772 773 774 75 776 777    778 79 780 781 82 783    784 85 86   787 788
60- 70- 40- 3- 80- 4      90- 60-300-100-7- 60     5-  60-20   80- 70     
respected                 everywhere               from        its        

241                    242   243       244
174                    80    130       712
789 90 91 92 93 4 95   796   797 798   799 800 1 02 803 4 05 06 07 808
2-  6- 30-30-30-6-70   80    30- 100   70- 80- 1-10-100-1-60-80-10-300
beginnings             to    now,      Stalwartly

245                                246        247        248
247                                40         70         40
809 810 811 812 813 814 815 816    817 818    819 820    821 822
80- 60- 1-  20- 40- 10- 30- 6      10- 30     40- 30     10- 30
trampling                          line       upon       line,

249            250               251    252                253
177            45                70     102                35
823  824 825   826 827 828 829   830    831 832 833 834    835 836 837
100- 7-  70    10- 1-  30- 4     70     4-  90- 4-  4      1-  30- 4
(Whose)        land              is     divided            and

254            255        256                257
94             302        280                161
838 839 840    841 842    843 844 845 846    847 848 849 850
60- 30- 4      2-  300    60- 90- 60- 70     6-  5-  80- 70
ruined         by         rivers.            Gifts

258             259    260                    261    262
120             2      155                    80     168
851  852 853    854    855 856 857 858 859    860    861 862 863 864
100- 10- 10     2      2-  60- 6-  7-  80     80     80- 7-  1-  80
will            be     brought                to     that

263                264                265        266
54                 55                 87         383
865 866 867 868    869 870 871 872    873 874    875 876 877
40- 10- 1-  3      30- 1-  20- 4      80- 7      3-  80- 300
place              named              The        city

267    268            269         270    271        272
5      130            430         5      87         74
878    879 880 881    882  883    884    885 886    887 888 889
5      20- 30- 80     400- 30     5      80- 7      10- 60- 4
of     Mount          Zion        of     the        LORD

273        274    275
10         5      227
890 891    892    893 894 895 896
6-  4      5      7-  70- 80- 70
(God)      of     Hosts.

English Numeric Coincidences

11.1.1Number of words: 275 = 5 x 5 x 11 SF: 21 = 3 x 7.

11.1.2Number of letters (with values): 896 = 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 7. SF: 21 = 3 x 7.

11.1.3Numeric total: 38927 = 7 x 67 x 83.

11.2.1Odd valued words: 17983 = 7 x 7 x 367.

11.2.2Even valued words: 20944 = 2 x 2 x 2 x 2 x 7 x 11 x 17.

11.2.3Even valued words in even positions: 11452 = 2 x 2 x 7 x 409. SF: 420 = 2 x 2 x 3 x 5 x 7. (No equivalent coincidence with the odd valued words.)

11.3.1First letter of each word: 12145 = 5 x 7 x 347. (Position of the first letter of each word: 123716 = 2 x 2 x 157 x 197.)

11.3.2Last letter of each word: 14046 = 2 x 3 x 2341 (no coincidence). (Position of the last letter of each word 124337.)

11.3.3Positions of the first and last letters of each word: 248053 = 13 x 19081.

11.3.4The first and last letters of each word together: 26191 = 11 x 2381 (no coincidence). The coincidence is in the sum of the factors: 2392 = 2 x 2 x 2 x 13 x 23. SF: 42 = 2 x 3 x 7.

11.4Odd positioned letters: 19124 = 2 x 2 x 7 x 683.

11.5Even positioned letters: 19803 = 3 x 7 x 23 x 41.

11.6There are 275 words, and 275 factors as 5 x 5 x 11. These numbers can be used to pull sequences of words from the passage.

11.6.1.1The first word and every 11th after: 4927 = 13 x 379. SF: 392 = 2 x 2 x 2 x 7 x 7.

11.6.1.2Every 11th word: 2678 = 2 x 13 x 103.

11.6.1.3Every 5th word: 7774 = 2 x 13 x 13 x 23.

11.6.1.4Every 55th word: 672 = 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 3 x 7.

11.6.1.5Thirteen is not a factor of 275, but because it is related to God, it can be used as well. The first word and every 13th after: 2051 = 7 x 293.

11.6.2The letters are not as consistent as the words.

11.6.2.1The first letter and every 56th after: 392 = 2 x 2 x 2 x 7 x 7.

11.6.2.3Every 56th letter: 650 = 2 x 5 x 5 x 13.

11.6.2.4Every 112th letter: 266 = 2 x 7 x 19. SF: 28 = 2 x 2 x 7.

11.7Similar to the Chinese, a heading could be added to the English: Prophecy of China and America.

1                   2    3           4          5
450                 5    41          35         85
1  2  3  4 5 6      7    8 9 10 11   12 13 14   15 16 17 18 19
40-60-40-7-3-300    5    3-7-30-1    1- 30-4    1- 20-60-3- 1
Prophecy            of   China       and        America

The total for this heading: 616 = 2 x 2 x 2 x 7 x 11.

Adding the heading to the passage brings the total number of words to 280. This factors into 2 x 2 x 2 x 5 x 7. The number of letters is no longer divisible by 7, but now the number of words is.

The total number of letters: 915 (no coincidence).

When this heading is added to the rest of the English translation, the final value becomes 39543. This factors 3 x 7 x 7 x 269 (an extra coincidence of 7). The sum of these factors: 286 = 2 x 11 x 13. And going a third level, the factors again total: 26 = 2 x 13.

With the heading, other coincidences change. The first letter of each word is no longer divisible by seven, but the last letter is: 14357 = 7 x 7 x 293, and the sum of the positions of the last letter of each word works too: 129619 = 7 x 18517.

A lot more could be discovered here, but since the English is a translation from Chinese the above results are already sufficient.

The Hebrew Language

The original Hebrew text of Isaiah 18 was not divisible by seven. Nor was the Septuagint's version of this chapter. Of the English versions KJV, RSV, and NIV, only the NIV was promising, but it was divisible by 13. Also checked were three Chinese versions (Catholic, Chinese Union, and the Chinese New Version). None of them were divisible by 7 or 13 either. None of these later translations followed the exact meaning of some Hebrew words because they did not understand the prophecy. Thus even if numeric features had been found following the principles of Revelation 1:8 and 22:13, it is questionable whether they would have any significance at all.

But why would the original Hebrew not have any features? This was because the prophecy was directed at another time, and at another people and nation (Isaiah 8:12-17). The prophecy is peripherally directed at Israel as a sign there would be greater, and more powerful nations in the future. These would take centre stage while the Middle East, the cradle of civilization (Isaiah chapters 18 and 19) would be relegated to minor status. Isaiah's prophecy was meant to expand the narrow egocentric view of the ancient Hebrews.

God said He would speak to Israel in new languages (Isaiah 28:11). This began with the New Testament in the Greek language. Now it continues with English and Chinese, because both languages have numeric coincidences following the pattern found in Exodus 34:6-7. Coincidentally the names of these three languages in English have a feature of their own.

a) Word total:       75          123                 110
b) Word place value: 30          51                  38
c) Letter position:  1  2   3    4   5  6   7   8    9   10 11  12
d) Place value:      6- 15- 9    12- 6- 10- 16- 7    3-  7- 12- 16
e) Numeric value:    6- 60- 9    30- 6- 10- 70- 7    3-  7- 30- 70
                     Greek       English             Chinese

d) Total of the place values: 119 = 7 x 17.

e) Total of the numeric values: 308 = 2 x 2 x 7 x 11.

The position of the first letter of each word: 14 = 2 x 7.

The value of the first letter of each word: 39 = 3 x 13.

And the names of these languages in Chinese also has something as well.

Three Imperial Languages
GreekEnglishChinese
希臘語英文中文
903 8063 59462335 166101 166

Total: 17680 = 2 x 2 x 2 x 2 x 5 x 13 x 17.

It was in translating from Hebrew to Chinese that a better understanding of the prophecy was obtained and coincidences were discovered. And it was translating from Chinese into English that produced an English passage also with coincidences. With two foreign languages now confirming God’s prophecy it now becomes clearer what might be missing from the Hebrew.

This study of Isaiah 18 comes full circle by returning to the Hebrew language. Now that meaning of the chapter is clear and properly understood, a slight amendment can be made to the original text. As seen in the Chinese and English versions, this is the addition of a heading to bring it in line with chapters 13 through to 19. And following Isaiah's pattern set by those chapters, this heading begins with the Hebrew word מַשָּׂ֖א which the KJV translates as the burden of and the NIV translates as the oracle of.

As the other chapters list only one nation or people as the target of the prophecy, so too should this one. And since the prophecy is more about China than about America, it is China (in Hebrew) which should be in the heading.

In modern Hebrew, the word for China is סין (Syna). In the Bible, the same word can be found 6 times. Strong's Concordance gives this meaning: H5512 seen Of uncertain derivation; Sin, the name of an Egyptian town and (probably) desert adjoining: - Sin. Over the centuries, as knowledge of geography expanded so did the meaning of this word. It came to mean places that were further than Egypt.

The plural of this word can be found in Isaiah 49:12 סִינִֽים (Sinim). Strong's Concordance gives this definition: H5515 see-neem' Plural of an otherwise unknown name; Sinim, a distant Oriental region: - Sinim.

Smith's Bible Dictionary has this to say, Sinim, a people noticed in Isaiah 49:12, as living at the extremity of the known world. They may be identified with the classical Sinae, the inhabitants of the southern part of China.

The heading to be added to Isaiah 18 would be: (מַשָּׂ֖א סִינִֽים — Oracle of the Chinese). The brackets are included to show that this is not part of the original Hebrew text. Chapter 18, along with the numeric conversion is given below.

(Note: There is a textual variant in Isaiah 18:4. The sixth word is sometimes spelt as אשקוטה and sometimes as אשקטה .אשקטה will be the spelling chosen.)

a) Word position		b) Word sum
c) Letter position		d) Letter value
e) Hebrew			f) English

a)           5             4          3  *[             2               1]
b)         240           291         21   [           170             341]
c) 18 17 16 15     14 13  12    11 10 9   [ 8  7  6  5  4        3   2  1]
d) 30-90-30-90     90-200-1     10- 6-5   [40-10-50-10-60        1-300-40]
e)        מַשָּׂ֖א             סִינִֽים         ]   ה֥וֹי         אֶ֖רֶץ          צִלְצַ֣ל]
f)       noise         land        Woe!   [         china     prophecy of]

a)                9                 8               7                   6
b)              295               312             501                 200
c)  35  34 33 32 31       30 29 28 27       26  25 24      23 22 21 20 19
d)  10-200--5-50-30      200- 2-70-40      200-300--1      40-10-80-50-20
e)           כְּנָפָ֑יִם               אֲשֶׁ֥ר             מֵעֵ֖בֶר              לְנַֽהֲרֵי־
f)           rivers            beyond           which             extreme

a)                  13              12                 11              10
b)                 350              52                343             326
c)     50 49  48 47 46        45 44 43       42 41  40 39        38 37 36
d)     40-10-200-10-90        40-10--2        8-30-300--5        300-6-20
e)               כֽוּשׁ׃            הַשֹּׁלֵ֨חַ               בַּיָּ֜ם             צִירִ֗ים
f)          obligation             sea               send            Cush

a)          18            17         16            15                  14
b)          90           140        100            44                  68
c)    66 65 64      63 62 61      60 59      58 57 56      55 54 53 52 51
d)    40-10-40      10-50-80      30-70       1-40--3      10-30-20--2--6
e)         וּבִכְלֵי־              גֹמֶא֮           עַל־        פְּנֵי־          מַיִם֒
f)      waters          upon         on         paper         instruments

a)        22                  21                       20              19
b)        31                 180                      141              56
c)     81 80        79 78 77  76        75 74 73 72 71 70        69 68 67
d)     30--1        40-10-30-100        40-10-20--1-30-40         6-20-30
e)       לְכ֣וּ             מַלְאָכִ֣ים                   קַלִּ֗ים                אֶל־
f)        to               swift                   envoys              go

a)        27        26                  25                24           23
b)       110        31                 261               400           19
c)     97 96     95 94     93  92 91 90 89      88  87 86 85     84 83 82
d)     40-70     30--1      9-200--6-40--6      20-300-40-40      10-6--3
e)        גּוֹי֙          מְמֻשָּׁ֣ךְ              וּמוֹרָ֔ט               אֶל־       עַ֥ם
f)    people        to         independent         repressed       nation

a)                     31              30           29                 28
b)                     47              12           90                257
c)    111 110 109 108 107     106 105 104      103 102      101 100 99 98
d)      5---1--30---5---6       1---6---5       50--40        1-200--6-50
e)                  נוֹרָ֖א               מִן־          ה֣וּא             וָהָ֑לְאָה
f)               hitherto              he         from       fear/respect

a)                      35             34             33               32
b)                     119            106            106               19
c) 124 123 122 121 120 119        118 117        116 115      114 113 112
d) 5----60---6---2--40---6          6-100          6-100       10---6---3
e)                  גּ֚וֹי              קַו־            קָ֣ו             וּמְבוּסָ֔ה
f)               trampling     (stalwart or) line on line          nation

a)              39                   38                  37            36
b)             297                  305                  16           501
c) 140 139 138 137  136 135 134 133 132     131 130 129 128   127 126 125
d)   6--90-200---1    40-10-200---5--50       6---1---7---2   200-300---1
e)           אֲשֶׁר־          בָּזְא֥וּ                נְהָרִ֖ים                אַרְצֽוֹ׃
f)            land               rivers   (divided) spoiled         whose

a)                  43               42                   41           40
b)                 386              432                  322           50
c) 154 153 152 151 150      149 148 147      146 145 144 143      142 141
d)  10--50--20-300---6       30---2-400       10---2-300--10      30--20
e)               כָּל־          יֹשְׁבֵ֥י                 תֵבֵ֖ל              וְשֹׁ֣כְנֵי
f)            dwellers            world          inhabitants          all

a)                 47           46                   45                44
b)                255          110                  371               291
c)    167 166 165 164      163 162      161 160 159 158       157 156 155
d)     40--10-200---5       60--50        1-300--50--20        90-200---1
e)               אָ֑רֶץ               כִּנְשֹׂא־                נֵ֤ס           הָרִים֙
f)          mountains         flag                 lift             earth

a)                      50                       49                    48
b)                     586                      596                   607
c)        180 179 178  177      176 175 174 173 172       171 170 169 168
d)        200--80---6--300       70-100-400--20---6         6---1-200-400
e)                    תִּרְא֔וּ                  וְכִתְקֹ֥עַ                    שׁוֹפָ֖ר
f)                 trumpet                    blows                   see

a)              55            54        53        52                   51
b)              26           241        25        30                  816
c) 196 195 194 193   192 191 190   189 188   187 186  185 184 183 182 181
d)   5---6---5--10   200--40---1     5--20    10--20    6--70--40-300-400
e)            תִּשְׁמָֽעוּ׃               כִּי֩        כֹ֨ה        אָמַ֤ר           יְהוָה֙
f)            YHWH          said      this       for                 hear

a)                          58                       57                56
b)                          33                      415                41
c)     210 209 208 207 206 205     204 203  202 201 200       199 198 197
d)       5---9--10---2---1---6       5---9--100-300---1        10--30---1
e)                      אֵלַ֔י               אֶשְׁקֳטָ֖ה                    וְאַבִּ֣יטָה
f)                      regard                    quiet             about

a)          62           61               60                           59
b)         110           98               68                          128
c) 224 223 222      221 220      219 218 217      216 215 214 213 212 211
d)  10--30--70        8--90       40---8--20       10--50---6--20--40---2
e)        בִמְכוֹנִ֑י                       כְּחֹ֥ם              צַח֙           עֲלֵי־
f)         and          dry             heat                     dwelling

a)               67            66         65            64             63
b)              400            50         39            92            207
c) 239 238 237  236   235 234 233    232 231   230 229 228    227 226 225
d) 200--10--90--100    40---8---2     30---9     2--70--20    200---6---1
e)            א֔וֹר            כְּעָ֥ב           טַ֖ל         בְּחֹ֥ם           קָצִֽיר׃
f)          harvest          heat        dew         cloud       sunshine

a)              71                   70                   69           68
b)             460                  400                  170           30
c)     252 251 250      249 248 247 246      245 244 243 242      241 240
d)      40-400--20      200--10--90-100       10--50--80--30       10--20
e)            כִּֽי־          לִפְנֵ֤י                 קָצִיר֙                 כְּתָם־
f)        complete              harvest               before          for

a)              75               74                   73               72
b)              30               73                  268              288
c) 266 265 264 263      262 261 260      259 258 257 256      255 254 253
d)   5--10---5--10       30--40---3      200--60---2---6        8-200--80
e)            פֶּ֔רַח              וּבֹ֥סֶר                 גֹּמֵ֖ל              יִֽהְיֶ֣ה
f)         becomes             ripe          sour-grapes             buds

a)                              78                    77               76
b)                             129                   626              145
c)     280 279 278 277 276 275 274       273 272 271 270      269 268 267
d)      40--10--30---7--30---7---5       400-200--20---6        5--90--50
e)                         נִצָּ֑ה              וְכָרַ֤ת                  הַזַּלְזַלִּים֙
f)                          sprigs      he shall cut off          flowers

a)                          81           80                            79
b)                         780          407                           695
c) 297 296 295 294 293 292 291  290 289 288  287 286  285 284 283 282 281
d) 400---6-300--10---9--50---5  400---1---6  400---6--200--40---7--40---2
e)                     בַּמַּזְמֵר֔וֹת                       וְאֶת־         הַנְּטִישׁ֖וֹת
f)                    branches   themselves                  pruning hook

a)              85                    84            83                 82
b)              28                    95           412                275
c) 313 312 311 310   309 308 307 306 305   304 303 302    301 300 299 298
d)   6---4---8--10     6---2---7--70--10     7-400---5    200--10--60---5
e)            הֵסִ֥יר               הֵתַֽז׃          יֵעָזְב֤וּ                 יַחְדָּו֙
f)        together                  left      cut down          take away

a)                          88                   87                    86
b)                         483                  255                   119
c)     327 326 325 324 323 322      321 320 319 318       317 316 315 314
d)     400--40---5---2--30---6       40--10-200---5         9--10--70--30
e)                      לְעֵ֣יט                  הָרִ֔ים                 וּֽלְבֶהֱמַ֖ת
f)                      beasts             mountain                 birds

a)              92                  91              90                 89
b)              94                 116             196                296
c) 342 341 340 339     338 337 336 335     334 333 332    331 330 329 328
d)   9--10--70---5       6--10--30--70      90-100---6     90-200---1---5
e)            הָאָ֑רֶץ               וְקָ֤ץ             עָלָיו֙                הָעַ֔יִט
f)           birds                  of       shall eat              earth

a)              96                 95                  94              93
b)             116                296                 447              56
c) 357 356 355 354    353 352 351 350     349 348 347 346     345 344 343
d)   6--10--30--70     90-200---1---5     400--40---5---2      30--20---6
e)            וְכָל־            בֶּהֱמַ֥ת                הָאָ֖רֶץ               עָלָ֥יו
f)             and              earth               beast         and all

a)             100                 99              98                  97
b)              48                 21             472                 688
c) 372 371 370 369    368 367 366 365     364 363 362    361 360 359  358
d)  30---2---6--10      1--10---5---5     400--70---2     80-200---8--400
e)           תֶּחֱרָֽף׃               בָּעֵת֩             הַהִ֨יא               יֽוּבַל־
f)      be brought                she    in that time           winter on

a)     104                      103                      102          101
b)     110                      499                       56          310
c) 386 385      384 383 382 381 380      379 378 377 376 375      374 373
d)  40--70      400---6---1---2--90        5---6---5--10--30       10-300
e)      שַׁ֜י           לַיהוָ֣ה                    צְבָא֗וֹת                    עַ֚ם
f)  people                     host                     YHWH      present

a)             108              107                  106              105
b)             257              156                  261              400
c) 403 402 401 400  399 398 397 396  395 394 393 392 391  390 389 388 387
d)   1-200---6--50   40--70--40---6    9-200---6--40---6   20-300--40---4
e)            מְמֻשָּׁ֣ךְ             וּמוֹרָ֔ט                וּמֵעַ֥ם             נוֹרָ֖א
f)            fear           people          independent        repressed

a)             112                      111              110          109
b)              19                       47               12           90
c)     416 415 414      413 412 411 410 409      408 407 406      405 404
d)      10---6---3        5---1--30---5---6        1---6---5       50--40
e)             מִן־          ה֣וּא              וָהָ֑לְאָה                    גּ֣וֹי
f)          nation                 hitherto              his         from

a)            116                         115          114            113
b)            501                         119          106            106
c)    429 428 427     426 425 424 423 422 421      420 419        418 417
d)    200-300---1       5--60---6---2--40---6        6-100          6-100
e)            קַו־            קָ֣ו           וּמְבוּסָ֗ה                      אֲשֶׁ֨ר
f)          whose                     trample     (stalwart) line on line

a)     120                119                     118                 117
b)      31                297                     305                  16
c) 444 443    442 441 440 439     438 437 436 435 434     433 432 431 430
d)  30---1      6-90--200---1      40--10-200---5--50       6---1---7---2
e)     בָּזְא֤וּ                נְהָרִים֙                   אַרְצ֔וֹ               אֶל־
f)      to         whose land                  rivers      (spoil) divide

a)                 124               123            122               121
b)                 499                26            340               186
c) 459 458 457 456 455   454 453 452 451        450 449   448 447 446 445
d) 400---6---1---2--90     5---6---5--10         40-300    40---6-100--40
e)               מְק֛וֹם              שֵׁם־            יְהוָ֥ה              צְבָא֖וֹת
f)               hosts              YHWH    of the name      of the place

                                       a)               126           125
                                       b)               156           205
*The heading at the beginning          c)   465 464 463 462       461 460
 is bracketed because it is            d)    50---6--10--90       200---5
 not in the original text.             e)             הַר־           צִיּֽוֹן׃
 Hebrew is read from right to left.    f)              Zion         Mount

12.1.1The number of words: 126 = 2 x 3 x 3 x 7

12.1.2The numeric total of the passage and heading: 27937 = 7 x 13 x 307.

12.1.3The odd positioned words: 15314 = 2 x 13 x 19 x 31. SF: 65 = 5 x 13.

12.1.4The even positioned words: 12623 = 13 x 971.

12.1.5Odd positioned words that are in odd positions: 5694 = 2 x 3 x 13 x 73. SF: 91 = 7 x 13.

12.1.6The first and last words of the prophecy (oracle, Zion): 497 = 7 x 71. SF: 78 = 2 x 3 x 13. These two words show another meaning of the prophecy. It is a prophecy of the coming elevation and glorification of God’s city, Mount Zion.

12.2.1The first letter of each word: 5691 = 3 x 7 x 271.

12.2.2The last letter of each word: 8667 = 3 x 3 x 3 x 3 x 107. The coincidence is in the sum of the factors: 119 = 7 x 17.

12.2.3The positions of the last letter of each word: 29274 = 2 x 3 x 7 x 17 x 41. SF: 70 = 2 x 5 x 7. SF: 14 = 2 x 7. (This goes three levels to make up for the letter values not working.)

12.3.1The odd positioned letters: 14413 = 7 x 29 x 71.

12.3.2The even positioned letters: 13524 = 2 x 2 x 3 x 7 x 7 x 23.

12.4.1The divine name applied to the passage five times: 4165 = 5 x 7 x 7 x 17.

12.4.2The divine name applied thirteen times: 12068 = 2 x 2 x 7 x 431. SF: 442 = 2 x 13 x 17.

12.5Thirteen words that are equidistant from the beginning and end can be paired together since they divisible by seven.

a) Word position from the beginning.
b) Value of the word from the beginning.
c) Word position end (from the perspective of the beginning).
d) Value of word from the end.
e) Sum of the two words.

a) 1   7   8   15  16  21  30  32  33  41  48   53 58
b) 341 501 312 44  100 180 12  19  106 322 607  25 33
c) 126 120 119 112 111 106 97  95  94  86  79   74 69
d) 156 31  297 19  47  261 688 296 447 119 695  73 170
e) 497 532 609 63  147 441 700 315 553 441 1302 98 203

The sum of the positions from line a) 363.

The sum of the positions from line c) 1288.

Line a) and c) together (beginning and end): 1651 = 13 x 127. SF: 140 = 2 x 2 x 5 x 7.

12.6Rather than taking just one word N-positions from the beginning and one word N-positions from the end, the same can be done with groups of words. The chart below lists groups that together are divisible by 7.

a) Starting position from the beginning (or end).
b) End position of the group from the beginning (or end).
c) Sum of the two groups.

a) 1    1    1     1     1     1     1     1     2    2    2     2
b) 5    25   28    50    56    59    61    63    5    25   28    50
c) 2289 9772 10549 23254 25697 26873 27489 27937 1792 9275 10052 22757

a) 2     2     2     2     3     3     3     3     3     3     4
b) 56    59    61    63    31    32    33    37    45    54    9
c) 25200 26376 26992 27440 11102 11417 11970 13174 17591 24010 3024

a) 4    4    4    4     4     4     4     4     4     5   5    5
b) 13   19   22   39    43    49    52    53    60    6   7    8
c) 4837 5866 7035 14035 15722 20650 22883 22981 25949 966 1498 2107

a) 5    5     5     6    6    6     6     6     6     6     7    7
b) 18   35    42    25   28   50    56    59    61    63    8    18
c) 5236 11508 14924 7483 8260 20965 23408 24584 25200 25648 1141 4270

a) 7     7     8    8     8     9    9    9     10   10   10   10
b) 35    42    18   35    42    18   35   42    13   19   22   39
c) 10542 13958 3738 10010 13426 3129 9401 12817 1813 2842 4011 11011

a) 10    10    10    10    10    11   11   11   11   11   11   11
b) 43    49    52    53    60    12   14   15   16   24   26   34
c) 12698 17626 19859 19957 22925 1015 1645 1708 1855 4697 5355 8246

a) 11    12   12   12   12   12   12   12   12    12    12    12
b) 46    20   21   23   27   29   30   36   44    47    48    51
c) 14595 1953 2394 2954 4669 5509 6209 8232 12215 14413 15715 18613

a) 12    13  13  13  13   13   13   13    14   14   14   14    14
b) 62    14  15  16  24   26   34   46    19   22   39   43    49
c) 22036 630 693 840 3682 4340 7231 13580 1029 2198 9198 10885 15813

a) 14    14    14    15  15   15   15   15    16   16   16   16
b) 52    53    60    16  24   26   34   46    24   26   34   46
c) 18046 18144 21112 210 3052 3710 6601 12950 2989 3647 6538 12887

a) 17   17   17   17    18   18   18   18    18    18    19   19
b) 24   26   34   46    38   40   41   55    57    58    35   42
c) 2842 3500 6391 12740 7882 8967 9408 18431 19747 19950 6272 9688

a) 20   20   20   20    20    20    20    21   21   21   21   21
b) 22   39   43   49    52    53    60    23   27   29   30   36
c) 1169 8169 9856 14784 17017 17115 20083 1001 2716 3556 4256 6279

a) 21    21    21    21    21    22  22   22   22   22   22   22
b) 44    47    48    51    62    23  27   29   30   36   44   47
c) 10262 12460 13762 16660 20083 560 2275 3115 3815 5838 9821 12019

a) 22    22    22    23   23   23    23    23    23    24   24   24
b) 48    51    62    39   43   49    52    53    60    27   29   30
c) 13321 16219 19642 7000 8687 13615 15848 15946 18914 1715 2555 3255

a) 24   24   24    24    24    24    25  25   25   26  26    26
b) 36   44   47    48    51    62    26  34   46   28  50    56
c) 5278 9261 11459 12761 15659 19082 658 3549 9898 777 13482 15925

a) 26    26    26    27   27   28  28   28   28   28   28    28
b) 59    61    63    34   46   29  30   36   44   47   48    51
c) 17101 17717 18165 2891 9240 840 1540 3563 7546 9744 11046 13944

a) 28    29    29    29    29    29    30   30   30   30    30    30
b) 62    50    56    59    61    63    36   44   47   48    51    62
c) 17367 12705 15148 16324 16940 17388 2723 6706 8904 10206 13104 16527

a) 31   31   31   31   31    31    32  32   32   32    33   33   33
b) 36   44   47   48   51    62    33  37   45   54    37   45   54
c) 2023 6006 8204 9506 12404 15827 868 2072 6489 12908 1757 6174 12593

a) 34   34   34    35   36   37   37   37   37    37    38   38
b) 37   45   54    46   42   44   47   48   51    62    45   54
c) 1204 5621 12040 6349 3416 3983 6181 7483 10381 13804 4417 10836

a) 39   39   39    39    39    40   40   40   40   40    41   41
b) 40   41   55    57    58    43   49   52   53   60    55   57
c) 1085 1526 10549 11865 12068 1687 6615 8848 8946 11914 9464 10780

a) 41    42   42    42    44   44   44   44    45   45   45   45
b) 58    55   57    58    49   52   53   60    47   48   51   62
c) 10983 9023 10339 10542 4928 7161 7259 10227 2198 3500 6398 9821

a) 46   48   48   49   49   50   50   50   51   51   51   51   52
b) 54   51   62   51   62   52   53   60   56   59   61   63   62
c) 6419 4200 7623 2898 6321 2233 2331 5299 2443 3619 4235 4683 3423

a) 53   54   56   56   57   57   57   60  60   62
b) 60   60   57   58   59   61   63   61  63   63
c) 3066 2968 1316 1519 1176 1792 2240 616 1064 448

12.6.1The sum of the beginning and end positions together (lines a and b): 17227 = 7 x 23 x 107.

12.6.2Seven word groups begin at the thirteenth position from the beginning (or end). This naturally means the starting positions of these groups added together would be divisible by 7 and 13.

a) 13  13  13  13   13   13   13    
b) 14  15  16  24   26   34   46    
c) 630 693 840 3682 4340 7231 13580 

The curious coincidence is that the ending positions of these groups is also divisible by 7: 175 = 5 x 5 x 7.

12.6.3Three other groups are similar except they end at the same position, rather than beginning at the same position.

a) 1 2 6 26  = 35 = 5 x 7
b) 28 28 28 28  = 112 = 2 x 2 x 2 x 2 x 7
c) 10549 10052 8260 777  = 29638 = 2 x 7 x 29 x 73

a) 12 21 22 24 28 30 31  = 168 = 2 x 2 x 2 x 3 x 7
b) 36 36 36 36 36 36 36  = 252 = 2 x 2 x 3 x 3 x 7
c) 8232 6279 5838 5278 3563 2723 2023  = 33936 = 2^4 x 3 x 7 x 101

a) 5 7 8 9 19 36  = 84 = 2 x 2 x 3 x 7
b) 42 42 42 42 42 42  = 252 = 2 x 2 x 3 x 3 x 7
c) 14924 13958 13426 12817 9688 3416  = 68229 = 3 x 3 x 3 x 7 x 19 x 19

The positions that did not change: 13 28 36 42 = 119 = 7 x 17.

12.6.4One group, ranging from the third position of the beginning to the fifty-fourth position produces a total of 24010 = 2 x 5 x 7 x 7 x 7 x 7. SF: 35 = 5 x 7. This is the only group that produces the highest number Numerics Gematria of sevens. Coincidentally, adding up all the positions from 3 to 54 gives a total 1482 = 2 x 3 x 13 x 19.

12.6.4.1Two of the groups produce a pair of thirteens in the factors, the group from 25 to 34, and the one from 41 to 55. And once again coincidentally adding up the positions from 25 to 34, and from 41 to 55 gives a total of 1015 = 5 x 7 x 29.

12.6.5The same can be done with symmetrically positioned groups divisible by 13.

a) Group's start position.      b) Group's end position.
c) Total of both groups.

a) 1    1     1     1     1     2    2    2     3    3    3    3
b) 10   54    58    62    63    18   22   45    5    12   21   27
c) 4758 24882 26715 27638 27937 6448 7930 17966 1417 4901 7124 9399

a) 3     3     4   4    4    4    4     4     5    5     5     5
b) 31    41    5   12   21   27   31    41    28   37    42    43
c) 11102 15301 897 4381 6604 8879 10582 14781 8840 12337 14924 15405

a) 6    6    6    6    6     7     7     8    8    8    8    8
b) 12   21   27   31   41    48    50    9    16   25   29   35
c) 3484 5707 7982 9685 13884 18642 20579 1209 3406 6565 7904 10010

a) 8     8     8     8     8     9    9    9     9     9     10   10
b) 38    39    46    51    56    14   30   44    49    61    16   25
c) 11440 12220 16146 21008 22490 2587 7995 14001 18226 23673 2197 5356

a) 10   10   10    10    10    10    10    11    11    11    11
b) 29   35   38    39    46    51    56    54    58    62    63
c) 6695 8801 10231 11011 14937 19799 21281 20124 21957 22880 23179

a) 12   13   13   13   13    14   14   14   14   14    14    14
b) 26   21   27   31   41    20   23   36   40   55    59    60
c) 4511 2223 4498 6201 10400 1326 2327 7605 9503 18967 20644 21112

a) 15   15    15    15    16  16    17   17   17   17   17   17
b) 30   44    49    61    17  57    25   29   35   38   39   46
c) 5408 11414 15639 21086 299 20046 3159 4498 6604 8034 8814 12740

a) 17    17    18    19   19    20   20   20   20    21   21   21
b) 51    56    57    22   45    24   32   34   52    23   36   40
c) 17602 19084 19747 1482 11518 2197 5031 5746 17017 1001 6279 8177

a) 21    21    21    22   22   22   23    24   24   24    24    24
b) 55    59    60    27   31   41   45    36   40   55    59    60
c) 17641 19318 19786 2275 3978 8177 10036 5278 7176 16640 18317 18785

a) 25   25   25    26   26   26   26   26   26    26    28   28   29
b) 32   34   52    29   35   38   39   46   51    56    31   41   37
c) 2834 3549 14820 1339 3445 4875 5655 9581 14443 15925 1703 5902 3497

a) 29   29   30   30   30   30   30    30    31   31    31    32
b) 42   43   35   38   39   46   51    56    44   49    61    41
c) 6084 6565 2106 3536 4316 8242 13104 14586 6006 10231 15678 4199

a) 33  33    34    35    36   36   36   36    36    37   37    37
b) 34  52    53    52    38   39   46   51    56    40   55    59
c) 715 11986 11531 11271 1430 2210 6136 10998 12480 1898 11362 13039

a) 37    38   38   39   39   39    40   40   40    41   41    41
b) 60    42   43   46   51   56    46   51   56    55   59    60
c) 13507 2587 3068 4706 9568 11050 3926 8788 10270 9464 11141 11609

a) 45   45   47   47   49   50   52   55   55   55   56   56   59
b) 49   61   51   56   50   61   56   58   62   63   59   60   62
c) 4225 9672 4862 6344 1937 5447 1482 1833 2756 3055 1677 2145 923

a) 59
b) 63
c) 1222

12.6.5.1Three groups have totals divisible by 2197 (13 x 13 x 13). The first group's words range from 10 to 16. The second group's words range from 20 to 24, and the third group is from 40 to 51. The sum of the starting positions of the three groups: 10 20 40 = 70 = 2 x 5 x 7. SF: 14 = 2 x 7. The sum of the ending positions of the three groups: 16 24 51 = 91 = 7 x 13. And of course, the start and end positions together would be 70 + 91 = 161 = 7 x 23.

12.7.1Divide the entire passage into segments of nine words each.

12.7.1.1The sum of the odd positioned segments of nine: 13671 = 3 x 3 x 7 x 7 x 31.

12.7.1.2The sum of the even positioned segments of nine: 14266 = 2 x 7 x 1019.

12.7.2Divide the entire passage into segments of 21 words each.

12.7.2.1The sum of the odd positioned segments of nine: 14807 = 13 x 17 x 67.

12.7.2.2The sum of the even positioned segments of nine: 13130 = 2 x 5 x 13 x 101.

12.8Eight words are divisible by 13:

Word position: 8   12 55 65 81  107 123 126
Word value:    312 52 26 39 780 156 26  156

Total: 1547 = 7 x 13 x 17.

(There are coincidences with the letters, but since this is no longer the exact original Hebrew, we will end just with the words.)

Crosschecking

Is there any way to double check that the prophecy is about China?

Since the values of the Hebrew letters of God’s name are applied to count through verses for verification, then the term for China should be used here. (Of course, China is not God, so consistent numeric features as those described in Revelation 1:8 should not be expected.)

There are several terms to choose from: China (English), 中國 (Chinese), סין (Hebrew), Syna (Hebrew Anglicized), or Synim (Hebrew plural Anglicized). To avoid ambiguity the Chinese term 中國 is used, because any of the others are only rough phonetic approximations of the name by which Chinese know their own country.

There are actually two Chinese terms for China: 中國 (Cantonese: jung gwok; Mandarin zhong gwo), and 中園 (Cantonese: jung yun; Mandarin: zhong yuan).

The more common term is 中國, meaning The Middle Kingdom, or the nation in the centre.

中園 means Middle Garden, or the garden in the centre and is an older designation for the land of China itself. Chinese civilization developed on the plains along the Yellow river, and as this area was more fertile in comparison with other regions was considered a garden. But some have wondered if the term Middle Garden might have originally come from an extremely ancient tradition: the Garden of Eden.

If the prophecy is about China, then applying China to the prophecy itself should show something. The Chinese numbers of these characters are applied to Isaiah 18.

The values of the characters for China 中國 (101 3243) are used 13 times to count through the words of Isaiah 18.

Why 13 times? Because besides being a factor of the Hebrew divine name ( יהוה ), it is also a number denoting imperial periods. From the first emperor ruling all of China in 221 B.C., to the first president over all of republican China in 1912 A.D., there were 2132 years (2 x 2 x 13 x 41).

First Method
a) 101  3243  101  3243  101  3243  101  3243  101  3243  101  3243
b) 101  3344  169  3286  111  3354  179  3296  121  3364  189  3306
c) 101  68    43   10    111  78    53   20    121  88    63   30
d) 310  30    386  326   47   129   25   141   186  483   207  12

a) 101  3243  101  3243  101  3243  101  3243  101  3243  101  3243
b) 131  3248  199  3316  141  3258  209  3326  151  3268  219  3336
c) 5    98    73   40    15   108   83   50    25   118   93   60
d) 240  472   268  50    44   257   412  586   261  305   56   68

a) 101  3243          a) Value of 中國.
b) 161  3278          b) Count.
c) 35   2             c) Adjusted count.
d) 119  170           d) Word found in Isaiah 18.

Word total: 5590 = 2 x 5 x 13 x 43. SF: 63 = 3 x 3 x 7. SF: 13.

Although there are no "letters" in Chinese, the value of these two characters can also be used 13 times to count through the letters of Isaiah 18.

a) 101  3243  101  3243  101  3243  101  3243  101  3243  101  3243
b) 101  3344  190  3433  279  3522  368  3611  457  3700  546  3324
c) 101  89    190  178   279  267   368  356   457  445   81   69
d) 1    6     1    6     10   50    1    10    1    40    30   6

a) 101  3243  101  3243  101  3243  101  3243  101  3243  101  3243
b) 170  3413  259  3502  348  3591  437  3680  526  3304  150  3393
c) 170  158   259  247   348  336   437  425   61   49    150  138
d) 1    20    200  90    40   30    10   60    80   10    6    200

a) 101  3243          a) Value of 中國.
b) 239  3482          b) Count.
c) 239  227           c) Adjusted count.
d) 200  200           d) Letter found in Isaiah 18.

Letter total: 1309 = 7 x 11 x 17. SF: 35 = 5 x 7. (Note: If 中國 was used only once, it would point to two letters with values 1 and 6 (together a value of 7).

The numbers for 中園 (Middle Garden) are 101 and 4778. The total: 4879 (7 x 17 x 41). The sum of the factors is 65 (5 x 13).

The numbers for 中園 are used seven times to count words:

a) 101  4778  101  4778  101  4778  101  4778  101  4778  101  4778
b) 101  4879  192  4844  157  4809  122  4900  213  4865  178  4830
c) 101  91    66   56    31   21    122  112   87   77    52   42
d) 310  116   50   41    47   180   340  19    255  626   30   432

a) 101  4778          a) Value of 中園.
b) 143  4795          b) Count.
c) 17   7             c) Adjusted count.
d) 140  501           d) Word found in Isaiah 18.

Word total: 3087 = 3 x 3 x 7 x 7 x 7.

The numbers for 中華民國 (101 4505 386 3243; The Republic of China) are used thirteen times to count through the prophecy:

a) 101  4505  386  3243  101  4505  386  3243  101  4505  386  3243
b) 101  4606  456  3321  146  4525  501  3366  191  4570  420  3285
c) 101  70    78   45    20   115   123  90    65   34    42   9
d) 310  400   129  371   141  119   26   196   39   106   432  295

a) 101  4505  386  3243  101  4505  386  3243  101  4505  386  3243
b) 110  4615  465  3330  155  4534  510  3249  200  4579  429  3294
c) 110  79    87   54    29   124   6    99    74   43    51   18
d) 12   695   255  241   90   499   200  21    73   386   816  90

a) 101  4505  386  3243  101  4505  386  3243  101  4505  386  3243
b) 119  4624  474  3339  164  4543  393  3258  209  4588  438  3303
c) 119  88    96   63    38   7     15   108   83   52    60   27
d) 297  483   116  207   305  501   44   257   412  30    68   110

a) 101  4505  386  3243  101  4505  386  3243  101  4505  386  3243
b) 128  4507  483  3348  173  4552  402  3267  218  4597  447  3312
c) 2    97    105  72    47   16    24   117   92   61    69   36
d) 170  688   400  288   255  100   400  16    94   98    170  501

a) 101  4505  386  3243          a) Value of 中華民國.
b) 137  4516  492  3357          b) Count.
c) 11   106   114  81            c) Adjusted count.
d) 343  261   106  780           d) Word found in Isaiah 18.

Word total: 13442 = 2 x 11 x 13 x 47.

It also works when this phrase is applied 13 times: 中華人民共和國 (101 4505 9 386 513 1294 3243; The People's Communist Republic Of China).

a) 101  4505  9    386  513  1294  3243  101  4505  9    386  513
b) 101  4606  79   465  600  1390  3247  198  4577  50   436  571
c) 101  70    79   87   96   4     97    72   41    50   58   67
d) 310  400   695  255  116  291   688   288  322   586  33   400

a) 1294  3243  101  4505  9    386  513  1294  3243  101  4505  9
b) 1361  3344  169  4548  21   407  542  1332  3315  140  4519  118
c) 101   68    43   12    21   29   38   72    39    14   109   118
d) 310   30    386  52    180  90   305  288   297   68   90    305

a) 386  513  1294  3243  101  4505  9    386  513  1294  3243  101
b) 504  639  1303  3286  111  4616  89   475  610  1400  3257  208
c) 126  9    43    10    111  80    89   97   106  14    107   82
d) 156  295  386   326   47   407   296  688  261  68    156   275

a) 4505  9   386  513  1294  3243  101  4505  9   386  513  1294  3243
b) 4587  60  446  581  1371  3354  179  4558  31  417  552  1342  3325
c) 51    60  68   77   111   78    53   22    31  39   48   82    49
d) 816   68  30   626  47    129   25   31    47  297  607  275   596

a) 101  4505  9    386  513  1294  3243  101  4505  9   386  513  1294
b) 150  4529  128  388  523  1313  3296  121  4626  99  485  620  1410
c) 24   119   2    10   19   53    20    121  90    99  107  116  24
d) 400  297   170  326  56   25    141   186  196   21  156  501  400

a) 3243  101  4505  9    386  513  1294  3243  101  4505  9    386
b) 3267  218  4597  70   456  591  1381  3364  189  4568  41   427
c) 117   92   61    70   78   87   121   88    63   32    41   49
d) 16    94   98    400  129  255  186   483   207  19    322  596

a) 513  1294  3243  101  4505  9   386  513  1294  3243  101  4505
b) 562  1352  3335  160  4539  12  398  533  1323  3306  131  4510
c) 58   92    59    34   3     12  20   29   63    30    5    100
d) 33   94    128   106  21    52  141  90   207   12    240  48

a) 9    386  513  1294  3243          a) Value of 中華人民共和國.
b) 109  495  630  1420  3277          b) Count.
c) 109  117  126  34    1             c) Adjusted count.
d) 90   16   156  106   341           d) Word found in Isaiah 18.

Word total: 21301 = 7 x 17 x 179. SF: 203 = 7 x 29.

It can also count through the letters:

a) 101  4505  9    386  513  1294  3243  101  4505  9    386  513
b) 101  4606  430  816  864  1693  3541  387  4892  251  637  685
c) 101  421   430  351  399  298   286   387  242   251  172  220
d) 1    6     2    1    40   5     6     40   30    400  6    90

a) 1294  3243  101  4505  9   386  513  1294  3243  101  4505  9
b) 1514  3362  208  4713  72  458  971  1335  3648  494  4534  358
c) 119   107   208  63    72  458  41   405   393   29   349   358
d) 6     6     10   10    1   6    30   50    6     2    400   400

a) 386  513  1294  3243  101  4505  9    386  513  1294  3243  101
b) 744  792  1621  3469  315  4820  179  565  613  1442  3290  136
c) 279  327  226   214   315  170   179  100  148  47    35    136
d) 10   400  6     6     70   1     80   200  2    10    10    40

a) 4505  9    386  513  1294  3243  101  4505  9    386  513  1294
b) 4641  465  851  899  1728  3576  422  4927  286  672  720  1549
c) 456   465  386  434  333   321   422  277   286  207  255  154
d) 2     50   40   50   100   40    40   7     6    2    8    10

a) 3243  101  4505  9    386  513  1294  3243  101  4505  9    386
b) 3397  243  4748  107  493  541  1370  3683  529  4569  393  779
c) 142   243  98    107  28   76   440   428   64   384   393  314
d) 30    80   50    6    70   100  200   300   40   400   6    30

a) 513  1294  3243  101  4505  9    386  513  1294  3243  101  4505
b) 827  1656  3504  350  4855  214  600  648  1477  3325  171  4676
c) 362  261   249   350  205   214  135  183  82    70    171  26
d) 2    40    200   5    6     6    10   40   3     40    6    200

a) 9   386  513  1294  3243  101  4505  9    386  513  1294  3243
b) 35  421  934  1298  3611  457  4962  321  707  755  1584  3432
c) 35  421  4    368   356   457  312   321  242  290  189   177
d) 10  6    60   1     10    1    4     40   30   400  5     300

a) 101  4505  9    386  513  1294  3243    a) Value of 中華人民共和國.
b) 278  4783  142  528  576  1405  3253    b) Count.
c) 278  133   142  63   111  10    463     c) Adjusted count.
d) 30   5     30   10   5    6     10      d) Letter found.

Letter total: 5577 = 3 x 11 x 13 x 13.

The previous tries were all based on Isaiah 18 with the heading included. But the heading is not in the original Hebrew. What if the original Hebrew was tried (i.e. without the heading)? In this case, only 中華人民共和國 yields confirmation.

中華人民共和國 is used seven times to count the words:

a) 101  4505  9   386  513  1294  3243  101  4505  9    386  513  1294
b) 101  4606  27  413  554  1352  3355  108  4613  34   420  561  1359
c) 101  18    27  41   58   112   7     108  25    34   48   65   119
d) 499  141   90  386  68   106   295   12   110   501  586  400  186

a) 3243  101  4505  9    386  513  1294  3243  101  4505  9    386
b) 3362  115  4620  41   427  568  1366  3245  122  4627  48   434
c) 14    115  32    41   55   72   2     21    122  39    48   62
d) 100   16   106   386  415  73   291   19    499  322   586  92

a) 513  1294  3243  101  4505  9    386  513  1294  3243  101  4505
b) 575  1373  3252  129  4510  55   441  582  1380  3259  136  4517
c) 79   9     28    5    46    55   69   86   16    35    12   53
d) 780  343   12    501  607   415  460  483  90    16    68   26

a) 9   386  513  1294  3243  101  4505  9    386  513  1294  3243
b) 62  448  589  1387  3266  143  4524  69   455  596  1394  3273
c) 62  76   93   23    42    19   60    69   83   100  30    49
d) 92  129  296  261   291   180  110   460  28   56   19    816

a) Value of 中華人民共和國.
b) Count.
c) Adjusted count.
d) Word found.

Word total: 12824 = 2 x 2 x 2 x 7 x 229.

中華人民共和國 is used seven times to count letters:

a) 101  4505  9   386  513  1294  3243  101  4505  9   386  513  1294
b) 101  4606  45  431  944  1324  3653  555  4603  42  428  941  1321
c) 101  36    45  431  30   410   454   98   33    42  428  27   407
d) 30   10    20  1    300  6     90    1    30    40  200  10   6

a) 3243  101  4505  9   386  513  1294  3243  101  4505  9   386  513
b) 3650  552  4600  39  425  938  1318  3647  549  4597  36  422  935
c) 451   95   30    39  425  24   404   448   92   27    36  422  21
d) 400   50   300   10  6    50   1     2     200  10    10  2    2

a) 1294  3243  101  4505  9   386  513  1294  3243  101  4505  9
b) 1315  3644  546  4594  33  419  932  1312  3641  543  4591  30
c) 401   445   89   24    33  419  18   398   442   86   21    30
d) 6     6     40   50    30  1    200  5     40    1    2     300

a) 386  513  1294  3243  101  4505  9   386  513  1294  3243
b) 416  929  1309  3638  540  4588  27  413  926  1306  3635
c) 416  15   395   439   83   18    27  413  12   392   436
d) 6    40   1     6     6    200   10  6    50   50    30

a) Value of 中華人民共和國.
b) Count.
c) Adjusted count.
d) Word found.

Letter total: 2873 = 13 x 13 x 17.

Why is 中華人民共和國 the phrase that works with the original Hebrew, but not the others? 中園 (Middle Garden) is an older and less common term for China. Its use is associated more with ancient China. Although 中國 is the common term for China, it lacks specificity because China's history is over three thousand years long. 中華民國 (Republic of China) was only in use for a brief period from 1911 to 1948. The term now refers more to Taiwan. 中華人民共和國 The People's Communist Republic of China is the most accurate term for the bulk of China's land and people.

Second Method

The common term for China, 中國 (101, 3243) points out the 101st word of the prophecy, and the 3243rd word (which is the 19th word). These two words have the values 499 and 180. Their total: 679 = 7 x 97. SF: 104 = 2 x 2 x 2 x 13.

The term 中園 (101, 4778) points out the 101st, and 66th words of Isaiah 18: 499 + 30 = 529 = 23 x 23. The pair of 23s stands for the 46 chromosomes of the average person. It is the number of humans. And there are 1.3 billion humans in China.

中華民國 and 中華人民共和國 both fail in this technique. Since 中華民國 covers only Taiwan, this is understandable. But why would 中華人民共和國 fail here? It worked when applied across the prophecy. It fails when it is specific to just a part. Perhaps this is a hint that Communist China, like Taiwan, is also too specific. Isaiah 18 is concerned with the people, land and nation, not the ideology. Ideologies change, and in China's long history, they have changed many times.

Third Method

There is also a third way of counting through the words of Isaiah 18. The Hebrew (including the added heading) has 126 words. The total for 中園 (4879) can be used to count completely through the words of the prophecy 38 times. On the incomplete 39th time (3 x 13) it will land on the 91st word of the passage with a value of 116.

Rather than continue with another count of 4879, the 91st word's value, 116 is used as another position. The 116th word is 501. There is no 501st word, but the count goes through the passage three times, and on the fourth time it finishes on the 123rd position. The word value is 26.

Continue this chain until it repeats. (The twelfth try is the last because it is the last new word found. The 371st word would point back to the 119th word.)

Position:   91  116 123 26 31 47  3  21  54  115 119 45  
Word found: 116 501 26  31 47 255 21 180 241 119 297 371

The sum of the words found: 2205 = 3 x 3 x 5 x 7 x 7.

All these features may not be categorical proof Isaiah 18 is about China, but it can't just be coincidence when it keeps happening.

Conclusion

This is the first numeric study of a single prophecy in three different languages!6 All three languages bear the same characteristic coincidences confirming the importance of this end time prophecy. God wants the world to know His word, and using three languages makes it accessible to more people. This is God’s assurance to believers that His plan is coming to fruition, and that justice will be delivered to the whole world.

No other nation, land and people fit Isaiah's prophecy so well as China. The timing would seem to apply today. Could it be that numeric features (following Revelation 1:8 and 22:13) appear when interpretations follow the actual Hebrew and convey God’s original message?

The prophecy is a warning to China of the environmental disasters that will be coming. But there is also another warning. This is the Woe from the land of fierce sounds that tries to tie everything up in trade agreements, contracts, futures, options, copyrights, trademarks, patents all for its own advantage and shut out all competitors. It is a warning against the land that is capable of manufacturing trillions of dollars out of thin air. It is a warning against the land that creates its own laws, applies them only when it wants to, changes them whenever it suits its whim, interprets them from its egocentric view and demands everyone bow to them as if they were universal. When this land applies economic sanctions, there is woe.

There will be many who cannot accept this. Albert Einstein himself was a socialist. You can read the article he wrote Why Socialism? where he lays out his reasoning. (Since God claims all things as His own, what right have we except to be good stewards and share? [Isaiah 66:2])

Just remember: Jesus said we will know false prophets by their fruit (Matthew 7:15-20). Honestly ask yourself what a century of American domination of the western hemisphere has accomplished: four failed states (El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras), corruption everywhere south of the border and increasing corruption even north of the border, drug cartels, widespread poverty as if the modern age hadn't even begun yet, governments that do less and less, nations hamstrung by piles of debt, and a steady stream of migrants who have lost all faith in their own nations and see no purpose in staying. (Let's not forget tens of thousands of toxic waste sites.)

What has American intervention accomplished in the rest of the world, but more failed states: Libya, Syria, Iraq, and Afghanistan. (For secular witnesses see: Facing the Anthropocene: Fossil Capitalism and the Crisis of the Earth System, by Ian Angus on how capitalism itself is fundamentally destructive of natural systems, Confessions of an Economic Hitman, by John Perkins on real reasons why economic development fails, Odious Debts, by Patricia Adams on loose lending practices allowed by governments, The Hunger Machine, by Jon Bennett & Susan George on the real reasons why children starve, The Production Of Money by Ann Pettifor on the despotic power of the Western financial system that has been foisted on the world, and The Globalization of War: America's Long War Against Humanity, by Michel Chossudovsky.)

The prophecy is also for believers to see and understand the times of their world. Isaiah 18 really goes with chapter 19. Isaiah 19 is about Egypt. The contrast is between a far away nation showing respect for God, and a nation next door to Israel refusing to acknowledge God until they are punished again and again for it. The contrast is between a nation not normally associated with God, and a nation that has already been visited by God several times.

Unfortunately, China will not come to God until the very end. Right now China continues mimicking the land of fierce sounds. The wine of Babylon is irresistible (Revelation 17:2). The more she copies the West, the more she will suffer like Egypt. While Egypt will suffer drought, China will suffer the reverse in floods. This is already seen in recent years with stronger and bigger typhoons. (Call it global warming or climate change if you will. Call it all a fluke, but Isaiah predicted cleaving and spoiling of the land two and a half millennia ago.)

Copying the West also makes China vulnerable to economic sanctions (Revelation 13:16-17). Whether she can still choose her own path remains to be seen.

The earlier China begins turning to God (Jeremiah 9:22-23) and away from copying Babylon, the better off she will be in the end. Of course, turning away from Babylon arouses the wrath of the beast (Revelation 13:4). But better the wrath of the beast than the wrath of God.

For more on the relationship between China and America and the implications, see: Taiwan Belongs To China.

中 國 要 回 歸 上 帝

Numbers might convince someone to decide to turn to God, but that is only the very first step. Everything else comes from reading the salvation message in the Gospels. There are no how to's in the numbers.

Translating the Hebrew of Isaiah 18 into Chinese and having numeric coincidences was trial and error, but it did not require much effort (see above). This opened the door to the idea of using a computer to help with more complex situations requiring trial and error. And of course, this raised the question whether it would be easy or difficult to manufacture numeric coincidences.

If it was easy to produce numeric coincidences, this would destroy everything presented so far. However, if it was not easy to do, and yet something can be produced despite improbable odds, this would strengthen the case for God’s hand. This leads to the next section on new numeric experiments (see link in navigation bar below) unlike the one presented so far.

1The earliest Jewish understanding of this chapter can be found in the Septuagint. A check with two online versions of Greek-English interlinears shows even the Jews did not understand the prophecy (Isaiah 8:16-17). Quite a number of Greek words do not follow the Hebrew.

The Jewish Study Bible (from the Jewish Publication Society) gives a more recent understanding.

Ah land in the deep shadow of wings (explained also as most sheltered land), beyond the rivers of Nubia. Go swift messengers to a nation far and remote, to a people thrust forth and away, a nation of gibber and chatter (explained as how the ancient Israelites viewed foreigners, whose language they did not understand), whose land is cut off by streams, which sends out envoys by sea in papyrus vessels upon the water (brought to the end of the verse for clarity. The Hebrew word sends gender agrees with nation, not with land).

The modern understanding is not much better. Woe has been turned into a simple Ah. Deep shadow of wings is an interpretation of Isaiah's words, not a translation, and this is further interpreted as most sheltered land in the brackets. In the Jewish Study Bible notes, the section highlighted in green indicates uncertainty in meaning. Gibber and chatter is another interpretation, and not a translation of the actual prophecy.

And finally, an entire clause (sends out envoys by sea in papyrus vessels) is moved from the land in the deep shadow and attributed to a nation far and remote because of the gender of the word sends. Rather than clarifying the prophecy, this does the opposite. Why is Ah used to open the description of the land in the deep shadow if all it does it send ambassadors? And if Woe was restored, why is it bad or wrong for the land in the deep shadow to be sending ambassadors to a distant land? Never mind that sends out envoys by sea in papyrus vessels is not what Isaiah wrote at all?

In translating Hebrew to Greek, the Septuagint does not make use of the gender noted by the Jewish Study Bible. Could this have been an oversight? Or did it not really matter? Modern English translations couldn't have been ignorant either. Since the Septuagint and English translators basically follow Isaiah's word and phrase order, I think it best that the clause not be moved. Besides, strict grammar rules may not apply to poetry. (See also Isaiah 8:16-17 and 28:1-13 for two reasons from the Bible itself why the Jewish understanding, ancient or modern, should be taken with caution.)

It is also important to realize that many languages (English and Chinese are just two of them) do not have gender agreement at all. In Chinese, even plural forms, tense, and much else can disappear. (If it was translated, it would require many Chinese characters, resulting in unwieldy translations.) This is not to say the original language's words should be moved out of order, but it is something to ponder when considering Bible translation, and the fact that it was God who arranged all our languages (Genesis 11:9).

2I like to think the translators of the KJV were honest (and more pious) and did the best they could with the limited resources they had. Even though they didn't understand the prophecy, they had to write something. They couldn't leave a blank spot in the English Bible! Their hope would be for later translators to fix it or do a better job. To make it obvious, they eschewed their usual consistency and deliberately chose English words that diverged from the Hebrew to alert later scholars. And they made certain the English would not quite make sense. They knew their own notes, discussions and writings might not be transmitted, but they knew the Bible would be reprinted and handed down. This was the best way to do it without adding footnotes (which didn't exist at that time) or side notations that would reduce confidence in the Bible. The Bible they were translating was for all people and they couldn't be sure of the scholarship and reading level of the recipient. If anyone didn't understand, it was expected they would ask their minister.

Unfortunately, the KJV's reputation grew so much, later translators all followed in its footsteps. Even if the original Hebrew was utilized, words and meanings were stretched further in an attempt to make sense of the prophecy. (This carried into the translation of the Chinese Bible. Even the Chinese New Version which was recently completed borrows much of Isaiah 18 from later English translations.)

Although the KJV translators had nothing to hide, I suspect later translators did. England in 1611 was just one nation among many competing in the world. They were not responsible for the world. Four hundred years later, the United States is the preeminent world power. No matter how you look at it, America is responsible for much of what happens (or does not happen) in the world. This changed the attitude of later translators.

3Strong's Exchaustive Concordance Of The Bible, by James Strong, Riverside Book & Bible House, Iowa.

4English reference quotes are from the Revised Standard Version, Thomas Nelson Inc., 1972).

5Only after the heading was complete did I consider checking various other possibilities in Chinese for the word prophecy. There were a total of seven (預示, 預言, 默示, 神諭, 聖言, 聖斷, and 賢哲). 預示 was the only one divisible by 7. 中美預示 would actually lose one of the basic coincidences. Every other character would no longer be divisible by seven.

6Four languages have numeric features: Hebrew in the Old Testament, Greek in the New Testament, English from various historical documents regarding Israel, and Chinese from translated Bible passages. Isaiah 18 in three languages had numeric features (Hebrew, Chinese, English). Of course this led me to consider a modern Greek version for Isaiah 18. Unfortunately, I don't know Greek (modern or ancient). I work with Bible software, dictionaries and interlinears. And then it occurred to me that Google Translate™ could be tried. (Google Translate is a trademark of Google Inc.)

Google Translate™ is far from perfect. It works better for some languages, and sometimes it works better going one way than the other way. Web articles indicate that Greek to English, or French to English is handled very well. Going from English to Greek is an entirely different matter, but one writer said it was passable (75%-85% accurate) depending on content and complexity.

Not having anything to lose, on October 15, 2019, I took the English version I had written from the Chinese of Isaiah 18 and ran it through Google Translate™ sentence by sentence. This is the result. (I have no idea how accurate it is, or whether it makes any sense.)

Αλίμονο! Καταστροφές εξαιτίας της γης των άγριων ήχων πέρα ​​από τα ποτάμια της Αφρικής, στέλνοντας τις συνθήκες, τις συμφωνίες, τα δικαιώματα και το χαρτί στις θάλασσες. Αυτό το έθνος στέλνει επίσης απεσταλμένους πάνω στα νερά. Πηγαίνω! Ταχυδακτυλουργοί σε αυτή τη μακρινή γη, σε καταπιεσμένο λαό, αλλά ανεξάρτητο και αυτοδύναμο, ένα έθνος σεβαστό παντού, από τις αρχές του μέχρι τώρα, σταθερά τραυματιζόμενη γραμμή, η γη της οποίας διαιρείται και καταστρέφεται από ποτάμια. Όλοι οι κάτοικοι της γης πρέπει να γνωρίζουν τις εποχές. Όταν σηκώνεται μια σημαία στα βουνά, θα δείτε. Και όταν η κέρατο σάλπιγγες, πρέπει να ενεργήσετε ανάλογα. Αυτή η λέξη ο κύριος που μου είπε ο Θεός ήταν σίγουρος: Από την κατοικία μου βλέποντας ήσυχα, καθώς ο ζεστός ξηρός αέρας του ηλιακού φωτός αναπαράγει τη δροσιά και το διασκορπίζει γρήγορα πριν τη συγκομιδή. Την εποχή που το λουλούδι της αμπέλου γίνεται το σταφύλι, πριν το ωριμάζει, θα χρησιμοποιήσει ένα δρεπάνι για να κόψει τα νεαρά κλαδιά. Τα υπερβολικά διακλαδισμένα κλαδιά που θα ρίξει κάτω και θα πάρει μακριά. Όλα θα μείνουν για τα πουλιά των βουνών. Θα εγκαταλειφθούν και θα φύγουν για τα άγρια ​​θηρία της γης. Τα πουλιά θα τρώνε όλο το καλοκαίρι. Τα θηρία της γης θα τρώνε όλη τη διάρκεια του χειμώνα. Εκείνη την κατάλληλη στιγμή θα έρθει φέρνοντας δώρα, με μια μεγάλη τελετή συγχαίροντας και γιορτάζοντας τον άρχοντα των Θεαστών, Από έναν καταπιεσμένο, αλλά ανεξάρτητο και αυτοδύναμο λαό, ένα έθνος σεβαστό παντού, από τις απαρχές του έως τώρα, αδιάκοπα καταπατητική γραμμή, η γη του οποίου χωρίζεται και καταστρέφεται από ποτάμια. Τα δώρα θα φτάνουν στον τόπο αυτό που ονομάζεται η πόλη του Σιωνίου του Κυρίου του Θεού των Φιλών.

This text was then converted to numbers just as the Greek text of the New Testament. Its total was 84077 (7 x 12011). The first letter of each word: 15064 = 2 x 2 x 2 x 7 x 269. It broke down with the values of the last letter of each word, but the positions of these letters worked: 190932 = 2 x 2 x 3 x 7 x 2273. The even valued word sums: 45552 = 2 x 2 x 2 x 2 x 3 x 13 x 73. The odd valued word sums did not work, but the odd valued words in odd positions did: 18642 = 2 x 3 x 13 x 239. The first letter of odd valued word sums: 7889 = 7 x 7 x 7 x 23. The first letter of even valued word sums: 7175 = 5 x 5 x 7 x 41.

The results are not very consistent, but what would one expect from a machine translation? And what does one expect from Hebrew translated to Chinese, then from Chinese to English, and finally from English to modern Greek by a machine? Is it not strange that the basic numeric pattern from Revelation 1:8 and 22:13 can still be seen?

(N.B. I tried the same with Bing Translate™, and Systran™ a few days later. The translations were different from Google's, and they were not divisible by 7.)

Numeric Study Links

The Rational Bible

Bible Issues

presents the Bible as a rational book, as history, economics, and prophecy (with an extensive look at the book of Revelation) also covering a diverse range of topics. (Active site.)




Salvation is found in God's word, not in the numbers.