Part 6: The Proclamation In Chinese
(Exodus 34:6-7)
(可 惜 這 頁 沒 有 中 文 繙 譯)
It seems inappropriate that The Proclamation in Hebrew, with so many numeric features following Revelation 1:8, should be paired with translations so lacking in numeric features. Would it not be more appropriate for a passage where God describes Himself to have features in another language? The following is an attempt to retain the Hebrew meaning and also have numeric coincidences
in Chinese.
(N.B. This was done previously as an experiment, but that effort did not follow the Hebrew, and it required over 62 million combinations.)
Skeptics will claim this disproves the uniqueness of Bible Numbers since they can be manufactured. It does not. You can try, but there is no guarantee of success. Further more, there is no guarantee the exact same total of the passage can be produced in another language. The following example in Chinese lays the groundwork for the next example in English. Both show the uniqueness of the ideas behind God’s description of Himself. It is the English example that has the exact same total as the original Hebrew text.
Current Chinese Bibles rely heavily on English interpretations of Exodus 34:6-7. These are translated into Chinese and as a result do not always follow or reflect the original Hebrew. A few of the many examples of this are 不輕易發怒 (not easily angered) for the Hebrew אֶ֥רֶךְ אַפַּ֖יִם (slow to/of angers), the use of 誠實, 忠誠, and 忠實 for וֶאֱמֶֽת (truth, faithfulness, stability), 千 (thousand[s]), 千萬 (thousand ten thousand[s]), 千千萬萬 (millions of hundred millions) and 萬代 (ten thousand generations) for לָאֲלָפִ֔ים (thousands).
The three main Chinese Bible versions are given below for Exodus 34:6-7 with each logical reading section approximately matched.
CCB | 6 | 上主由他面前 | 經過時 | 大聲喊說 | 雅威,雅威 | 是慈悲寬仁的 | 天主, | 緩於發怒, | 富於 | 慈愛 | 忠誠, |
The High Lord from before him | at time passing | loud sound shout spoke | Yahwe, Yahwe | is a merciful gracious | heavenly lord | slow regarding rising anger | rich regarding | love | faithfulness | ||
CUV | 6 | 耶和華在他面前 | 宣告說 | 耶和華,耶和華 | 是有憐憫、有恩典的 | 神、 | 不輕易發怒、 | 並有豐盛的 | 慈愛和 | 誠實。 | |
Yehwowah at his before | proclaim spoke | Yehwowah, Yehwowah | is a merciful gracious | god | not easily roused to anger | also abundant in | love and | faithfulness | |||
CNV | 6 | 耶和華在摩西面前 | 經過 | 並且宣告說 | 耶和華,耶和華 | 是有憐憫有恩典的 | 神, | 不輕易發怒, | 並且有豐盛的 | 慈愛和 | 誠實, |
Yehwowah at Moses before | passing | also proclaimed spoke | Yehwowah, Yehwowah | is a merciful gracious | god | not easily roused to anger | and also abundant in | love and | faithfulness |
CCB | 7 | 對萬代的人 | 保持仁愛, | 寬赦過犯、 | 罪行和 | 罪過, | 但是決不豁免懲罰, | 父親的過犯 | 向子孫追討,直到三代四代 |
towards ten thousand generations people | keeping love | forgiving error/ excess | sinful ways and | sin | but never abolishing punishment | relatives' errors/ excesses | towards children grandchildren straight to third generation fourth generation | ||
CUV | 7 | 為千萬人 | 存留慈愛、 | 赦免罪孽、 | 過犯、和 | 罪惡. | 萬不以有罪的為無罪、 | 必追討他的罪、 | 自父及子、直到三四代。 |
for thousand ten thousand people | bequeathing love | forgiving sin | error/ excess and | evil sin | never accepting guilty as not guilty | must pursue his sin | from father with son straight to third fourth generation | ||
CNV | 7 | 為千千萬萬人 | 留下慈愛, | 赦免罪孽、 | 過犯和 | 罪惡。 | 一定要清除罪, | 追討罪孽 | 自父及子至孫,直到三四代。 |
for millions hundred millions people | leaving behind love | forgiving sin | error/ excess and | evil sin | will definitely completely purge sin | pursuing sin | from father with son to grandson straight to third fourth generation |
One obvious need for improvement are the words describing what God forgives. The Hebrew is quite clear on iniquity (deliberate or not), transgression (deliberate) and sin, but the Chinese translations are not. The CCB's 緩於發怒 (slow regarding rising anger) is closer to the Hebrew, but it could be even closer. Interpretations have definitely expanded beyond the Hebrew love for thousands
to millions and generations. And finally, the Hebrew וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה (literally clear not clear) is interpreted as punishment being sure for the guilty. A new translation of Exodus 34:6-7 into Chinese is necessary.
The following table lists different character choices for each section, and an explanation for those options.
宣告說上帝上帝 | Since the numeric section in Hebrew began with the fifth word of the verse, this is the starting point for the Chinese version as well. The opening of the passage is retained from the previous page with no changes. 上帝 replaces 雅威 (CCB) and 耶和華 (CUV & CNV). (Proclaim, The Lord, The Lord) |
是 | Both characters have the meaning is.是 is more formal. 係 is more colloquial for Cantonese. |
係 | |
有憐憫有恩典 | The CUV, CNV, and CCB each have their own translation of merciful and gracious.The Chinese terms 憐憫, 恩典, 慈悲, and 仁慈 all have overlapping meaning making it difficult to decide which pertains more to merciful,and which leans more to gracious.Each version is retained as a possible option in the construction of the passage. |
有慈悲有恩典 | |
有仁慈有恩典 | |
係慢慢怒 | All three Chinese Bibles use 不輕易發怒 (not easily angered). The term 發 has the sense of risingor increasingchanging the word 怒 (anger/angry) to a more severe form such as a tantrum.(In Chinese, to 發脾氣 is to lose one's temper, to get mad or blow up.) The Hebrew simply reads אֶ֥רֶךְ אַפַּ֖יִם (slow to angers). Because of this, the character 發 is avoided. 係慢慢怒 and 係緩慢怒 both mean slow to anger(s).The doubling of 慢 as 慢慢 gives the sense of moreslowness. 緩慢 is tardyslowness. |
係緩慢怒 | |
的上帝 | On the previous page, 神 (shen; god) was retained to translate the Hebrew אֵ֥ל (el; god). Although this is the best equivalent, in Chinese it is entirely inappropriate for the one supreme God. In Chinese 上帝 is never equated as 神, or even as the highest of the 神. Jesus understood this when he quoted Psalm 82:6 saying, Ye are gods—. The Hebrew words אֵ֥ל (El) or אֱלֹהִ֑ים (Elohim) can refer to lesser beings. Knowing this, the CCB avoids 神 and uses the term 天主 (heavenly master). Most Protestant translations of the Bible use 神, but precede it with an empty space when referring to God. The empty space1 is to indicate that the term really should have been two characters 上帝, but that in the original language the word was אֵ֥ל (El) or אֱלֹהִ֑ים (Elohim) and not the name יהוה. Thus to translate אֵ֥ל (El) accurately when referring to God, one can either use the actual Chinese title 上帝, or put together a term like 天主. Unfortunately, 主 (master) does not convey God’s sovereignty. Accordingly, I decided on 天帝 (heavenly sovereign). 的 attributes the description before it to the noun 上帝 (God) after it. |
的天帝 | |
的 | |
並 | 並 and 並且 both have the sense and alsoto include the next of God’s attributes. These characters can also be omitted without losing the sense of the passage. Thus there is a third option that is blank. |
並且 | |
有豐盛的慈愛和 | The CUV and CNV both have this phrase. (Having abundant love and—) The CCB's 富於慈愛忠誠 rich (wealthy) in regards to love—does not seem to follow the Hebrew. |
忠誠 | There are many words for faithfulnessin Chinese, and all overlap in meaning. The CCB, CUV and CNV used the following terms: 忠誠 (loyalty; sincere), 誠實 (faithful [honest]; integrity), 忠實 (fidelity; faithfulness), and 信義 (fidelity; good faith; honesty). While these characters reflect the Hebrew וֶאֱמֶֽת idea of faithfulness, trustworthiness or truth have to be inferred from that faithfulness. But there is another sense that is missing. The KJV includes the sense of longsufferingand the RSV uses the term steadfast.To include this meaning, along with all the other options would have created over 500 million possibilities! To keep things manageable, I decided to have two options focusing strictly on faithfulness and loyalty, and one phrase to emphasize God’s proven all round trustworthiness/dependability.2 Note: One can be loyal and faithful to a cause. But the idea isn't exactly the same in the opposite direction. Is the cause loyal and faithful to you? It is more apt to say the cause is dependable, or trustworthy. |
忠心耿耿 | |
準確可靠的 | |
為 | 為 for (people).對 towards (people). |
對 | |
千 | The Hebrew reads thousandsand this could be represented with the single character 千, but the translators chose 千萬 thousand ten thousand or ten million (CUV), 千千萬萬 millions of hundred millions (CNV), and 萬代 ten thousand generations (CCB). For this exercise, the options were adjusted to stay with the Hebrew לָאֲלָפִ֔ים thousands. Since there are no singular and plural forms in Chinese, the character 千 (thousand) could be doubled as 千千 (thousands), with the doubling also meaning million. |
千千 | |
人保持慈愛 | The CCB's 保持 maintaining (love)follows the Hebrew better than the CUV's 存留 bequeathingand the CNV's 留下 leaving behind. |
赦免 | These terms all mean forgive.饒恕 has the additional sense of a superior forgiving an inferior. |
饒恕 | |
免 | |
赦 | |
不正 | The Hebrew word עָוֹ֛ן iniquityhas the sense of perversity, moral evil, fault and mischief. It does not have to be intentional. This is distinguished from the next part, which is deliberate. The CUV and CNV both use 罪孽 (sin) to translate this Hebrew word, and this loses the Hebrew meaning. The CCB uses 過犯 (error, mistake) which is more accurate. Other Chinese terms similar to 過犯 are 不正 (not correct), 錯誤 (an unintended mistake), and 過失 (error possibly accidental). |
過失 | |
錯誤 | |
過犯 | |
違犯 | The Hebrew word וָפֶ֖שַׁע (transgression) also has the sense of rebellion. This is not unintended or accidental, but deliberate. The CCB uses the words 罪行 (sin). The CUV and CNV use 過犯 (error, mistake). Neither of these terms bring out the sense of deliberate transgression, thus four other Chinese terms have been selected to bring out the intended action of rebellion or disobedience. |
背令 | |
謀反 | |
違背 | |
罪過 | For the Hebrew word וְחַטָּאָ֑ה (sin), the CCB uses 罪過, the CUV and CNV use 罪惡. There are other Chinese terms which come close. |
罪惡 | |
犯罪 | |
罪孽 | |
罪行 | |
判決有唔有罪3 | This is probably the most difficult section of The Proclamation to translate. The Hebrew in the middle part of verse 7, וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה (literally clear not clear), has been widely interpreted in a variety of ways into English depending on how the translator understands the words. The Chinese interpretations follow the various English interpretations. 萬不以有罪的為無罪 (CUV: in ten thousand times will not consider the guilty as being not guilty). 但是決不豁免懲罰 (CCB: but will definitely not cancel punishment). 一定要清除罪 (CNV: definitely will completely remove crime/sin). First, none of the English and Chinese interpretations follow the Hebrew word construction something not something, whatever that something might be. Second, most interpretations concentrate on punishmentor guilt.The Hebrew word can be better understood by looking at Abraham telling his steward he would be freeor clear of the oath if the woman was not willing to come (Genesis 24:8). These Hebrew words are not about punishment and guilt. Guilt and punishment have to be inferred if one is not clear. The Hebrew words describe God’s judicial function of clearing or not clearing someone. Following the progression of the text, there is God’s mercy and grace, love and trustworthiness, and forgiveness. Continuing from forgiveness, logically if there was someone outside of forgiveness, or was not forgiven, then there must be some sort of judgment to determine innocence or guilt. This is why the Hebrew literally reads clear not clear.Most English translators skip this step and jump to what happens after someone is not cleared: guilt and or punishment. This ignores the possibility of what happens if someone is cleared. Skipping to one possible end result and ignoring the other affects most translations, placing punishment even on the next generations in the closing of verse seven. (Whatever happened to each person dying for his or her own sin? [Ezekiel 18:20]) There is also the possibility that after forgiveness, God undertakes an examination to see the effect of that forgiveness. This would be the clearing, or not clearing of the person. And it is also possible this examination continues to future generations to see what effect forgiveness on the father had on the children. 判決 is a judicial decision. The rest of the translation follows the Hebrew structure is and is not, 有唔有 (have or not have) or 係唔係 (is or is not) and ends with 罪 (sin) or 清白 (innocence). Context determines whether 罪 or 清白 is used at the end of the phrase. 有唔有罪 reads better than 有唔有清白. And 係唔係清白 is more appropriate than 係唔係罪. 清白 is literally pure white.This could literally mean clear, which would be a lot closer to the original Hebrew. |
判決係唔係清白 | |
必 | 必 means mustor is necessary.This word can help with reading the Chinese text, but it does not follow the Hebrew, and as a result could be omitted. It is retained as an option since all three Chinese Bibles have the sense that something must happen. |
試 | The KJV and RSV translate the Hebrew words פֹּקֵ֣ד עֲוֹ֣ן as visiting the iniquityof the fathers on succeeding generations. The Hebrew word פֹּקֵ֣ד has very wide meaning. The CCB's 但是決不豁免懲罰 is that God will not cancel or forgo punishment. The CUV has 必追討他的罪 must pursue his guilt or crime.The CNV has a much extended phrase 一定要清除罪,追討罪孽 must completely cleanse or remove guilt/crime and pursue sin.To translate two Hebrew words into extensive phrases may sometimes be necessary, but one wonders at the accuracy. Accordingly I have opted for simplification: 試 and 測試, both meaning to test. |
測試 | |
不正 | These word choices are a duplicate for iniquity(see above). |
過失 | |
錯誤 | |
過犯 | |
自 | 自 starting from (the father).在 on (the father).由 from (the father).從 from (the father). |
在 | |
由 | |
從 | |
父及子至孫直到三四代 | Father with son to grandson straight through three four generations. |
A computer can go through each of the options and construct a complete phrase to see how many numeric coincidences can be found. Only phrases with the highest number of coincidences would be kept.
The options above generated 53,084,160 different phrases. The odds would suggest a seventh of the 53 million would have a coincidence divisible by 7, and a forty-ninth would have two coincidences divisible by 7. The table below gives an idea of how many phrases one might expect to have one coincidence, two, three or more.
Coincidences | Expected | Found |
---|---|---|
1 | 7583451 | 21823238 |
2 | 1083350 | 8594360 |
3 | 154764 | 5106794 |
4 | 22109 | 964752 |
5 | 3158 | 624749 |
6 | 451 | 82106 |
7 | 64 | 65861 |
8 | 9 | 12378 |
9 | 1.0 | 5209 |
10 | 0.2 | 1354 |
11 | 0.03 | 216 |
12 | 0.004 | 77 |
13 | 0.0005 | 0 |
14 | 0.00008 | 5 |
The chance of finding one phrase in 53 million with nine coincidences is practically one. Anything more than ten coincidences would be even more unlikely. While the odds would have suggested finding only one phrase with 9 coincidences, the current setup managed to produce 5209! In every category, the current setup exceeded the odds several times over.4 (Even if the number expected is doubled, the picture would not change by much.
Five phrases had the most coincidences, but only one had the best internal agreement.
宣 告 說 上 帝 上 帝 是 有 憐 憫 有 恩 典 係 慢 慢 怒 的 天 帝 並 且 有 豐 盛 的 慈 愛 和 準 確 可 靠 的 為 千 千 人 保 持 慈 愛 赦 免 錯 誤 違 犯 罪 孽 判 決 係 唔 係 清 白 試 錯 誤 自 父 及 子 至 孫 直 到 三 四 代
宣告說 | 上帝上帝 | 是有憐憫 | 有恩典 | 係 | 慢慢 | 怒的 | 天帝 |
Proclaim (saying) | The Lord, The Lord | is/ merciful | (and) is gracious | is | (a) slow | (to) anger | heavenly sovereign |
並且有 | 豐盛的 | 慈愛 | 和 | 準確 | 可靠的 | 為 | 千千 |
also having | abundant | love | and | is proven/ accurate | all trustworthy/ reliable/ dependable | for | thousands (of) |
人 | 保持 | 慈愛 | 赦免 | 錯誤 | 違犯 | 罪孽 | 判決 |
people | keeping maintaining | love | forgiving | error | rebellion/dis- obedience | sin | judging/ deciding |
係 | 唔 係 | 清白 | 試 | 錯誤 | 自 | 父 | 及 |
is | is not | innocent/ pure (white) | testing | error | from | father | with |
子 | 至 | 孫 | 直到 | 三 | 四 | 代 | |
son | to | grandson | straight through | three | four | generations |
Translating from the Chinese...
Proclaim, The LORD, The LORD is merciful and gracious, a slow to anger heavenly sovereign, also abundant in love and proven all trustworthy, keeping love for thousands of people, forgiving error, disobedience and sin, verifying innocence or guilt, by testing error on the father, with the son, to the grandson straight through three four generations.
宣 | 告 | 說 | 上 | 帝 | 上 | 帝 | 是 | 有 | 憐 | 憫 | 有 | 恩 |
1926 | 810 | 5986 | 24 | 1939 | 24 | 1939 | 2064 | 628 | 6247 | 6248 | 628 | 2663 |
典 | 係 | 慢 | 慢 | 怒 | 的 | 天 | 帝 | 並 | 且 | 有 | 豐 | 盛 |
1190 | 1818 | 5636 | 5636 | 1956 | 1659 | 146 | 1939 | 1156 | 259 | 628 | 7832 | 3698 |
的 | 慈 | 愛 | 和 | 準 | 確 | 可 | 靠 | 的 | 為 | 千 | 千 | 人 |
1659 | 4880 | 4883 | 1294 | 5000 | 6421 | 298 | 6690 | 1659 | 2161 | 37 | 37 | 9 |
保 | 持 | 慈 | 愛 | 赦 | 免 | 錯 | 誤 | 違 | 犯 | 罪 | 孽 | 判 |
1808 | 1978 | 4880 | 4883 | 3883 | 780 | 7098 | 5951 | 5385 | 392 | 5168 | 8223 | 785 |
決 | 係 | 唔 | 係 | 清 | 白 | 試 | 錯 | 誤 | 自 | 父 | 及 | 子 |
1038 | 1818 | 2489 | 1818 | 3598 | 406 | 5270 | 7098 | 5951 | 668 | 184 | 143 | 45 |
至 | 孫 | 直 | 到 | 三 | 四 | 代 | For an explanation of how Chinese characters are converted to numbers see: Alpanumeric Substitutions. | |||||
669 | 2590 | 1662 | 1197 | 21 | 317 | 271 |
This seventy-two character phrase is a marvellous construction of coincidence and order.
Numeric Coincidences
A.1Since Chinese has no letters, the complementary principle of Alpha and Omega or First and Last from Revelation 1:8 can only be applied to the first and last characters, 宣 (proclaim) and 代 (generation): 1926 + 271 = 2197 (13 x 13 x 13). This has not changed from the previous page.
A.2But there is something else to notice. In Chinese dictionaries, 宣 is classified under 宀, which is the fortieth radical. 代 is classified under 人, which is the ninth radical. Thus in terms of radicals, these two characters would be 40 + 9, or 49 (7 x 7).
A.3Coincidentally, 宣 is composed of 9 strokes, while 代 is composed of 5 strokes. Together there would be 14 (2 x 7) strokes.
A.4N.B. The radicals 宀 and 人 have the numeric values 8844 and 9, which together amount to 8853 (3 x 13 x 227).
A.5Interestingly, 宣 can be decomposed into four radicals 宀, 一, 日, and 一. 代 can be decomposed into two radicals 人, and 弋.
宀 一 日 一 人 弋 8844 1 170 1 9 61
The numeric values of these radicals: 9086 = 2 x 7 x 11 x 59.
A.5.2There is the possibility that 日, the third part of 宣, is actually 曰. These two characters might look the same to those unfamiliar with Chinese, but they are actually different. 日 means the sun, or day time. 曰 is wider, and there is a gap on the right of the middle line. 曰 means, to say
or to speak.
This changes the numeric value, but coincidentally still works.
宀 一 曰 一 人 弋 8844 1 171 1 9 61
Total: 9087 = 3 x 13 x 233.
A.5.3If the first and last sections of both 宣 and 代 are considered, there is no cioncidence. However, if the first radical of 宣, 宀, is considered with the last radical of 代, 弋, there is another coincidence.
宀 弋 8844 61
Total: 8905 = 5 x 13 x 137.
It would have been nice, decomposing all the other characters into radicals to apply the principle of first and last, but as seen in A.5.2 there can be some ambiguity. For some characters, this is actually impossible. The very next character is 告. The bottom square or rectangle is easily recognized as a radical, but there is no official radical for the top part. Would it be 丿, or 十, or 土? Thus all other coincidences must come from different principles found in Revelation 1:8, such as is, was, is to come
(sequence), or complementary opposites.
B.The first sequence is the entire passage. The numeric total of the entire passage: 188174 = 2 x 7 x 13441.
B.2The digits of the total point out six characters from the beginning of the passage, and six characters from the end of the passage.
Digits of the total: | 1 | 1 | 4 | 7 | 8 | 8 |
Character from beginning: | 宣 | 宣 | 上 | 帝 | 是 | 是 |
Character value: | 1926 | 1926 | 24 | 1939 | 2064 | 2064 |
Character from end: | 代 | 代 | 到 | 至 | 子 | 子 |
Character value: | 45 | 45 | 669 | 1197 | 271 | 271 |
Character value total: 12441 = 3 x 11 x 13 x 29. SF: 56 = 2 x 2 x 2 x 7. SF: 13. (The factors go three levels.)
B.3The of the factors from the total (2 x 7 x 13441) add up to 13450. This points to four characters from the beginning and four characters from the end.
Digits from factor total: | 1 | 3 | 4 | 5 |
Characters from the beginning: | 宣 | 說 | 上 | 帝 |
Character values: | 1926 | 5986 | 24 | 1939 |
Characters from the end: | 代 | 三 | 到 | 直 |
Character values: | 271 | 21 | 1197 | 1662 |
Total: 13026 = 2 x 3 x 13 x 167.
Once again it would have been nice if the coincidence continued with the factors of 13450, but it does not. Each level is further and further from the original total. It should not be expected that the pattern continue.
Sequences
C.Following is, was, is to come
in Revelation 1:8, the next sequence would be every other character. These would be the odd positioned characters, and the even positioned characters. Odd and even are also complementary opposites.
C.1Odd positioned characters:
1926 5986 1939 1939 628 6248 2663 1818 5636 1659 1939 259 7832 1659 4883 5000 298 1659 37 9 1978 4883 780 5951 392 8223 1038 2489 3598 5270 5951 184 45 2590 1197 317
Total: 98903 = 7 x 71 x 199.
C.2Even positioned characters:
810 24 24 2064 6247 628 1190 5636 1956 146 1156 628 3698 4880 1294 6421 6690 2161 37 1808 4880 3883 7098 5385 5168 785 1818 1818 406 7098 668 143 669 1662 21 271
Total: 89271 = 3 x 3 x 7 x 13 x 109.
C.3.1But it isn't just every other character. There are other sequences. Beginning with the first character, and taking every Nth after, the following values of N produce totals divisible by 13:
9 27 33 36
Coincidentally, the sum of these four numbers is 105 (3 x 5 x 7).
C.3.2Rather than starting with the first character, one could begin with the Nth character, and take every Nth after. The following values of N produce totals divisible by 13:
2 3 7 23 25 31
Once again, coincidentally, the sum of these six numbers: 91 = 7 x 13.
D.So far, all these sequences are the result of taking a single character from fixed positions through the passage. But characters can also be grouped, and the groups can be taken in sequence. Out of ten possible alternating segments (2, 3, 4, 6, 8, 9, 12, 18, 24, 36), five were successful (2, 3, 4, 8, 36). The odds would have suggested only two might work.
D.1.1Odd positioned segments of 2:
1926 810 1939 24 628 6247 2663 1190 5636 1956 1939 1156 7832 3698 4883 1294 298 6690 37 37 1978 4880 780 7098 392 5168 1038 1818 3598 406 5951 668 45 669 1197 21
Total: 86590 = 2 x 5 x 7 x 1237.
D.1.2Even positioned segments of 2:
5986 24 1939 2064 6248 628 1818 5636 1659 146 259 628 1659 4880 5000 6421 1659 2161 9 1808 4883 3883 5951 5385 8223 785 2489 1818 5270 7098 184 143 2590 1662 317 271
Total: 101584 = 24 x 7 x 907.
D.2.1Odd positioned segments of 3:
1926 810 5986 1939 2064 628 2663 1190 1818 1659 146 1939 7832 3698 1659 5000 6421 298 37 37 9 4883 3883 780 392 5168 8223 2489 1818 3598 5951 668 184 2590 1662 1197
Total: 91245 = 3 x 5 x 7 x 11 x 79. SF: 105 = 3 x 5 x 7.
D.2.2Even positioned segments of 3:
24 1939 24 6247 6248 628 5636 5636 1956 1156 259 628 4880 4883 1294 6690 1659 2161 1808 1978 4880 7098 5951 5385 785 1038 1818 406 5270 7098 143 45 669 21 317 271
Total: 96929 = 7 x 61 x 227.
D.3.1Odd positioned segments of 4:
1926 810 5986 24 628 6247 6248 628 5636 1956 1659 146 7832 3698 1659 4880 298 6690 1659 2161 1978 4880 4883 3883 392 5168 8223 785 3598 406 5270 7098 45 669 2590 1662
Total: 112301 = 7 x 61 x 263.
D.3.2Even positioned segments of 4:
1939 24 1939 2064 2663 1190 1818 5636 1939 1156 259 628 4883 1294 5000 6421 37 37 9 1808 780 7098 5951 5385 1038 1818 2489 1818 5951 668 184 143 1197 21 317 271
Total: 75873 = 3 x 7 x 3613.
D.4.1Odd positioned segments of 8:
1926 810 5986 24 1939 24 1939 2064 5636 1956 1659 146 1939 1156 259 628 298 6690 1659 2161 37 37 9 1808 392 5168 8223 785 1038 1818 2489 1818 45 669 2590 1662 1197 21 317 271
Total: 69293 = 7 x 19 x 521.
D.4.2Even positioned segments of 8:
628 6247 6248 628 2663 1190 1818 5636 7832 3698 1659 4880 4883 1294 5000 6421 1978 4880 4883 3883 780 7098 5951 5385 3598 406 5270 7098 5951 668 184 143
Total: 118881 = 33 x 7 x 17 x 37. SF: 70 = 2 x 5 x 7. SF: 14 = 2 x 7.
D.5.1Odd positioned segments of 36 (in other words, the first half):
1926 810 5986 24 1939 24 1939 2064 628 6247 6248 628 2663 1190 1818 5636 5636 1956 1659 146 1939 1156 259 628 7832 3698 1659 4880 4883 1294 5000 6421 298 6690 1659 2161
Total: 99624 = 23 x 3 x 7 x 593. SF: 609 = 3 x 7 x 29. SF: 39 = 3 x 13.
D.5.2Even positioned segments of 36 (the second or last half):
37 37 9 1808 1978 4880 4883 3883 780 7098 5951 5385 392 5168 8223 785 1038 1818 2489 1818 3598 406 5270 7098 5951 668 184 143 45 669 2590 1662 1197 21 317 271
Total: 88550 =2 x 52 x 7 x 11 x 23.
E.Not only can alternating groups be taken from the entire list, but the same can be done with some of the resulting lists. The list in D.1.1 can be grouped, and alternating groups can be compared.
List from D.1.1 1926 810 1939 24 628 6247 2663 1190 5636 1956 1939 1156 7832 3698 4883 1294 298 6690 37 37 1978 4880 780 7098 392 5168 1038 1818 3598 406 5951 668 45 669 1197 21
E.1.1Odd positioned segments of 2 from D.1.1:
1926 810 628 6247 5636 1956 7832 3698 298 6690 1978 4880 392 5168 3598 406 45 669
Total: 52857 = 32 x 7 x 839. This list goes further.
E.1.1.1Odd positioned segments of 2:
1926 810 5636 1956 298 6690 392 5168 45 669
Total: 23590 = 2 x 5 x 7 x 337. SF: 351 = 33 x 13.
E.1.1.1.1Odd positioned segments of 5 (first half):
1926 810 5636 1956 298
Total: 10626 = 2 x 3 x 7 x 11 x 23.
E.1.1.1.2Even positioned segments of 5 (last half):
6690 392 5168 45 669
Total: 12964 = 22 x 7 x 463.
E.1.1.2Even positioned segments of 2 from E.1.1:
628 6247 7832 3698 1978 4880 3598 406
Total: 29267 = 7 x 37 x 113.
E.1.2Even positioned segments of 2 from D.1.1:
1939 24 2663 1190 1939 1156 4883 1294 37 37 780 7098 1038 1818 5951 668 1197 21
Total: 33733 = 7 x 61 x 79. SF: 147 = 3 x 72.
E.1.2.1The list in E.1.2 is not like the list in E.1.1. Searching for more sequences based on alternating positions produces no result. But why should E.1.2 (based on even positioned segments) behave like E.1.1 (based on odd positioned segments)? Odd and even are not the same. E.1.2 is subdivided by sections that are either odd or even valued.
E.1.2.1.1Odd valued segments of 2 of E.1.2:
1939 24 2663 1190 1939 1156 4883 1294 5951 668
Total: 21707 = 72 x 443.
E.1.2.1.2Even valued segments of 2 of E.1.2:
37 37 780 7098 1038 1818 1197 21
Total: 12026 = 2 x 7 x 859. SF: 868 = 22 x 7 x 31. SF: 42 = 2 x 3 x 7.
E.1.2.1.2.1The list in E.1.2.1.2 can be split in half. First half:
37 37 780 7098
Total: 7952 = 24 x 7 x 71.
E.1.2.1.2.2Last half:
1038 1818 1197 21
Total: 4074 = 2 x 3 x 7 x 97.
E.1.2.1.2.2.1First half of E.1.2.1.2.2:
1038 1818
Total: 2856 = 23 x 3 x 7 x 17.
E.1.2.1.2.2.2Last half of E.1.2.1.2.2:
1197 21
Total: 1218 = 2 x 3 x 7 x 29. (This list can again be split in half.)
E.1.2.2.1Odd valued segments of 3 from E.1.2:
1190 1939 1156 37 780 7098 1038 1818 5951
Total: 21007 = 7 x 3001.
E.1.2.2.1.1Odd positioned in E.1.2.2.1:
1190 1156 780 1038 5951
Total: 10115 = 5 x 7 x 172.
E.1.2.2.1.2Even positioned E.1.2.2.1:
1939 37 7098 1818
Total: 10892 = 22 x 7 x 389.
E.1.2.2.1.2.1Odd positioned in E.1.2.2.1.2:
1939 7098
Total: 9037 = 7 x 1291. (This list can be split in halves.)
E.1.2.2.1.2.2Even positioned in E.1.2.2.1.2:
37 1818
Total: 1855 = 5 x 7 x 53. SF: 65 = 5 x 13.
E.1.2.2.2Even valued segments of 3 from E.1.2:
1939 24 2663 4883 1294 37 668 1197 21
Total: 12726 = 2 x 32 x 7 x 101.
E.2Alternating groups can also be pulled from D.1.2.
List from D.1.2 5986 24 1939 2064 6248 628 1818 5636 1659 146 259 628 1659 4880 5000 6421 1659 2161 9 1808 4883 3883 5951 5385 8223 785 2489 1818 5270 7098 184 143 2590 1662 317 271
E.2.1Odd positioned segments of 2 from D.1.2:
5986 24 6248 628 1659 146 1659 4880 1659 2161 4883 3883 8223 785 5270 7098 2590 1662
Total: 59444 = 22 x 7 x 11 x 193.
E.2.1.1The list from E.2.1 is further subdivided.
E.2.1.1.1Odd positioned segments of 3 from E.2.1.1:
5986 24 6248 1659 4880 1659 8223 785 5270
Total: 34734 = 2 x 3 x 7 x 827.
E.2.1.1.2Even positioned segments of 3 from E.2.1.1:
628 1659 146 2161 4883 3883 7098 2590 1662
Total: 24710 = 2 x 5 x 7 x 353.
E.2.1.1.2.1Split the list in E.2.1.1.2 into groups of three.
Odd positioned segments of 3 from E.2.1.1.2:
628 1659 146 7098 2590 1662
Total: 13783 = 7 x 11 x 179.
Even positioned segments of 3 from E.2.1.1.2:
2161 4883 3883
Total: 10927 = 72 x 223.
E.2.2Even positioned segments of 2 pulled from D.1.2:
1939 2064 1818 5636 259 628 5000 6421 9 1808 5951 5385 2489 1818 184 143 317 271
Total: 42140 = 22 x 5 x 72 x 43.
E.2.2.1The list in E.2.2 is subdivided into groups of three.
E.2.2.1.1Odd positioned segments of 3 from E.2.2:
1939 2064 1818 5000 6421 9 2489 1818 184
Total: 21742 = 2 x 7 x 1553.
E.2.2.1.2Even positioned segments of 3 from E.2.2:
5636 259 628 1808 5951 5385 143 317 271
Total: 20398 = 2 x 7 x 31 x 47.
E.3The same method is now applied to the results in D.2.1.
List from D.2.1 1926 810 5986 1939 2064 628 2663 1190 1818 1659 146 1939 7832 3698 1659 5000 6421 298 37 37 9 4883 3883 780 392 5168 8223 2489 1818 3598 5951 668 184 2590 1662 1197
E.3.1Odd positioned segments of 3 from D.2.1:
1926 810 5986 2663 1190 1818 7832 3698 1659 37 37 9 392 5168 8223 5951 668 184
Total: 48251 = 7 x 61 x 113.
E.3.1.1Odd positioned groups of 6 from E.3.1:
1926 810 5986 2663 1190 1818 392 5168 8223 5951 668 184
Total: 34979 = 7 x 19 x 263.
E.3.1.1.1Odd positioned groups of 3 from E.3.1.1:
1926 810 5986 392 5168 8223
Total: 22505 = 5 x 7 x 643.
E.3.1.1.1.1First half of E.3.1.1.1:
1926 810 5986
Total: 8722 = 2 x 72 x 89. SF: 105 = 3 x 5 x 7.
E.3.1.1.1.2Last half of E.3.1.1.1:
392 5168 8223
Total: 13783 = 7 x 11 x 179.
E.3.1.1.2Even positioned groups of 3 from E.3.1.1:
2663 1190 1818 5951 668 184
Total: 12474 = 2 x 34 x 7 x 11.
E.3.1.1.3Odd positioned groups of 4 from E.3.1.1:
1926 810 5986 2663 8223 5951 668 184
Total: 26411 = 74 x 11. SF: 39 = 3 x 13.
E.3.1.1.4Even positioned groups of 4 from E.3.1.1:
1190 1818 392 5168
Total: 8568 = 23 x 32 x 7 x 17.
E.3.1.1.4.1Odd positioned in E.3.1.1.4:
1190 392
Total: 1582 = 2 x 7 x 113. (This tiny list divides further in half.)
E.3.1.1.4.2Even positioned in E.3.1.1.4:
1818 5168
Total: 6986 = 2 x 7 x 499.
E.3.1.2Even positioned groups of 6 from E.3.1:
7832 3698 1659 37 37 9
Total: 13272 = 23 x 3 x 7 x 79.
E.3.2Even positioned segments of 3 from D.2.1:
1939 2064 628 1659 146 1939 5000 6421 298 4883 3883 780 2489 1818 3598 2590 1662 1197
Total: 42994 = 2 x 7 x 37 x 83.
E.3.2.1Odd positioned groups of 3 from E.3.2:
1939 2064 628 5000 6421 298 2489 1818 3598
Total: 24255 = 32 x 5 x 72 x 11.
E.3.2.2Even positioned groups of 3 from E.3.2:
1659 146 1939 4883 3883 780 2590 1662 1197
Total: 18739 = 7 x 2677.
E.4Moving along the previous results, dig deeper into D.3.2.
Result from D.3.2 1939 24 1939 2064 2663 1190 1818 5636 1939 1156 259 628 4883 1294 5000 6421 37 37 9 1808 780 7098 5951 5385 1038 1818 2489 1818 5951 668 184 143 1197 21 317 271
E.4.1Odd positioned segments of 12 from D.3.2:
1939 24 1939 2064 2663 1190 1818 5636 1939 1156 259 628 1038 1818 2489 1818 5951 668 184 143 1197 21 317 271
Total: 37170 = 2 x 32 x 5 x 7 x 59.
E.4.2Even positioned segments of 12 from D.3.2:
4883 1294 5000 6421 37 37 9 1808 780 7098 5951 5385
Total: 38703 = 3 x 7 x 19 x 97. SF: 126 = 2 x 32 x 7.
E.4.1.1Odd positioned in E.4.1:
4883 5000 37 9 780 5951
Total: 16660 = 22 x 5 x 72 x 17.
E.4.1.1Even positioned in E.4.1:
1294 6421 37 1808 7098 5385
Total: 22043 = 7 x 47 x 67.
E.4.3Odd positioned segments of 18 from D.3.2:
1939 24 1939 2064 2663 1190 1818 5636 1939 1156 259 628 4883 1294 5000 6421 37 37
Total: 38927 = 7 x 67 x 83.
E.4.3.1Odd positioned groups of 2 from E.4.3:
1939 24 2663 1190 1939 1156 4883 1294 37 37
Total: 15162 = 2 x 3 x 7 x 192
E.4.3.2Even positioned groups of 2 from E.4.3:
1939 2064 1818 5636 259 628 5000 6421
Total: 23765 = 5 x 72 x 97.
E.4.3.2.1Odd positioned in E.4.3.2:
1939 1818 259 5000
Total: 9016 = 23 x 72 x 23.
E.4.3.2.1.1Odd positioned in E.4.3.2.1:
1939 259
Total: 2198 = 2 x 7 x 157. (This small list can be further divided into halves.)
E.4.3.2.1.2Even positioned in E.4.3.2.1:
1818 5000
Total: 6818 = 2 x 7 x 487.
E.4.3.2.2Even positioned in E.4.3.2:
2064 5636 628 6421
Total: 14749 = 73 x 43.
E.4.3.2.2.1First half of E.4.3.2.2:
2064 5636
Total: 7700 = 22 x 52 x 7 x 11.
E.4.3.2.2.2Last half of E.4.3.2.2:
628 6421
Total: 7049 = 7 x 19 x 53.
E.4.3.3Odd positioned groups of 3 from E.4.3:
1939 24 1939 1818 5636 1939 4883 1294 5000
Total: 24472 = 23 x 7 x 19 x 23.
E.4.3.3.1Odd positioned in E.4.3.3:
1939 1939 5636 4883 5000
Total: 19397 = 7 x 17 x 163.
E.4.3.3.2Even positioned in E.4.3.3:
24 1818 1939 1294
Total: 5075 = 52 x 7 x 29.
E.4.3.4Even positioned groups of 3 from E.4.3:
2064 2663 1190 1156 259 628 6421 37 37
Total: 14455 = 5 x 72 x 59. SF: 78 = 2 x 3 x 13.
E.4.4Even positioned segments of 18 from D.3.2:
9 1808 780 7098 5951 5385 1038 1818 2489 1818 5951 668 184 143 1197 21 317 271
Total: 36946 = 2 x 72 x 13 x 29.
E.4.4.1Odd positioned groups of 2 from E.4.4:
9 1808 5951 5385 2489 1818 184 143 317 271
Total: 18375 = 3 x 53 x 72
E.4.4.2Even positioned groups of 2 from E.4.4:
780 7098 1038 1818 5951 668 1197 21
Total: 18571 = 72 x 379.
E.4.4.2.1Odd positioned groups of 2 from E.4.4.2:
780 7098 5951 668
Total: 14497 = 7 x 19 x 109.
E.4.4.2.2Even positioned groups of 2 from E.4.4.2:
1038 1818 1197 21
Total: 4074 = 2 x 3 x 7 x 97.
E.4.4.2.2.1First half of E.4.4.2.2:
1038 1818
Total: 2856 = 23 x 3 x 7 x 17.
E.4.4.2.2.2Last half of E.4.4.2.2:
1197 21
Total: 1218 = 2 x 3 x 7 x 29. (This tiny list splits in half.)
E.4.4.3First half of E.4.4:
9 1808 780 7098 5951 5385 1038 1818 2489
Total: 26376 = 23 x 3 x 7 x 157.
E.4.4.4Last half of E.4.4:
1818 5951 668 184 143 1197 21 317 271
Total: 10570 = 2 x 5 x 7 x 151.
E.5The results in D.4.1 can be split into halves.
D.4.1 1926 810 5986 24 1939 24 1939 2064 5636 1956 1659 146 1939 1156 259 628 298 6690 1659 2161 37 37 9 1808 392 5168 8223 785 1038 1818 2489 1818 45 669 2590 1662 1197 21 317 271
E.5.1Odd positioned segments of 20 from D.4.1:
1926 810 5986 24 1939 24 1939 2064 5636 1956 1659 146 1939 1156 259 628 298 6690 1659 2161
Total: 38899 = 7 x 5557. SF: 5564 = 22 x 13 x 107.
E.5.1.1Odd positioned in E.5.1:
1926 5986 1939 1939 5636 1659 1939 259 298 1659
Total: 23240 = 23 x 5 x 7 x 83.
E.5.1.1.1Odd positioned groups of 2 from E.5.1.1:
1926 5986 5636 1659 298 1659
Total: 17164 = 22 x 7 x 613. SF: 624 = 24 x 3 x 13.
E.5.1.1.2Even positioned groups of 2 from E.5.1.1:
1939 1939 1939 259
Total: 6076 = 22 x 72 x 31. SF: 49 = 72 SF: 14 = 2 x 7.
E.5.1.1.2.1Odd positioned in E.5.1.1.2:
1939 1939
Total: 3878 = 2 x 7 x 277. SF: 286 = 2 x 11 x 13. SF: 26 = 2 x 13. (This list splits in half.)
E.5.1.1.2.2Even positioned in E.5.1.1.2:
1939 259
Total: 2198 = 2 x 7 x 157. (This list splits in half as well.)
E.5.1.1.2.3First half of E.5.1.1.2:
1939 1939
Total: 3878 = 2 x 7 x 277. SF: 286 = 2 x 11 x 13. SF: 26 = 2 x 13. (This list splits in half too.)
E.5.1.1.2.4Last half of E.5.1.1.2:
1939 259
Total: 2198 = 2 x 7 x 157. (This list splits in half.)
E.5.1.2Even positioned in E.5.1:
810 24 24 2064 1956 146 1156 628 6690 2161
Total: 15659 = 7 x 2237.
E.5.2Even positioned segments of 20 from D.4.1:
37 37 9 1808 392 5168 8223 785 1038 1818 2489 1818 45 669 2590 1662 1197 21 317 271
Total: 30394 = 2 x 7 x 13 x 167. SF: 189 = 33 x 7.
E.6Now work with D.4.2's results.
List from D.4.2 628 6247 6248 628 2663 1190 1818 5636 7832 3698 1659 4880 4883 1294 5000 6421 1978 4880 4883 3883 780 7098 5951 5385 3598 406 5270 7098 5951 668 184 143
E.6.1First half from D.4.2:
628 6247 6248 628 2663 1190 1818 5636 7832 3698 1659 4880 4883 1294 5000 6421
Total: 60725 = 52 x 7 x 347. SF: 364 = 22 x 7 x 13.
E.6.2Last half from the list in D.4.2:
1978 4880 4883 3883 780 7098 5951 5385 3598 406 5270 7098 5951 668 184 143
Total: 58156 = 22 x 7 x 31 x 67.
E.6.2.1Odd positioned in E.6.2:
1978 4883 780 5951 3598 5270 5951 184
Total: 28595 = 5 x 7 x 19 x 43.
E.6.2.1.1Odd positioned groups of 2 from E.6.2.1:
1978 4883 3598 5270
Total: 15729 = 3 x 72 x 107.
E.6.2.1.2Even positioned groups of 2 from E.6.2.1:
780 5951 5951 184
Total: 12866 = 2 x 7 x 919.
E.6.2.2Even positioned in E.6.2:
4880 3883 7098 5385 406 7098 668 143
Total: 29561 = 7 x 41 x 103.
E.6.3Odd valued segments of 2 from D.4.2:
628 6247 2663 1190 1659 4880 4883 1294 5000 6421 5951 668 184 143
Total: 41811 = 3 x 7 x 11 x 181.
E.6.4Even valued segments of 2 from D.4.2:
6248 628 1818 5636 7832 3698 1978 4880 4883 3883 780 7098 5951 5385 3598 406 5270 7098
Total: 77070 = 2 x 3 x 5 x 7 x 367.
E.6.4.1Odd positioned groups of 2 from E.6.4:
6248 628 7832 3698 4883 3883 5951 5385 5270 7098
Total: 50876 = 22 x 7 x 23 x 79.
E.6.4.1.1Odd positioned in E.6.4.1:
6248 7832 4883 5951 5270
Total: 30184 = 23 x 73 x 11.
E.6.4.1.1.1Odd positioned in E.6.4.1.1:
6248 4883 5270
Total: 16401 = 3 x 7 x 11 x 71.
E.6.4.1.1.2Even positioned in E.6.4.1.1:
7832 5951
Total: 13783 = 7 x 11 x 179.
E.6.4.1.2Even positioned in E.6.4.1:
628 3698 3883 5385 7098
Total: 20692 = 22 x 7 x 739.
E.6.4.1.3First half of E.6.4.1:
6248 628 7832 3698 4883
Total: 23289 = 3 x 7 x 1109.
E.6.4.1.3.1Odd positioned in E.6.4.1.3:
6248 7832 4883
Total: 18963 = 32 x 72 x 43. SF: 63 = 32 x 7. SF: 13.
E.6.4.1.3.2Even positioned in E.6.4.1.3:
628 3698
Total: 4326 = 2 x 3 x 7 x 103.
E.6.4.1.4Last half of E.6.4.1:
3883 5951 5385 5270 7098
Total: 27587 = 72 x 563.
E.6.4.1.4.1Odd positioned in E.6.4.1.4:
3883 5385 7098
Total: 16366 = 2 x 72 x 167.
E.6.4.1.4.2Even positioned in E.6.4.1.4:
5951 5270
Total: 11221 = 72 x 229.
E.6.4.2Even positioned groups of 2 from E.6.4:
1818 5636 1978 4880 780 7098 3598 406
Total: 26194 = 2 x 7 x 1871.
E.6.5Odd valued segments of 4 from D.4.2:
628 6247 6248 628 2663 1190 1818 5636 7832 3698 1659 4880
Total: 43127 = 7 x 61 x 101. SF: 169 = 13 x 13. SF: 26 = 2 x 13.
E.6.6Even valued segments of 4 from D.4.2:4883 1294 5000 6421 1978 4880 4883 3883 780 7098 5951 5385 3598 406 5270 7098 5951 668 184 143
Total: 75754 = 2 x 72 x 773.
E.7The list from D.5.1 is now subdivided. Some of the coincidences in this section yield results identical with previous coincidences, and as result have been omitted. Thus not all coincidences in this section come in pairs of odd and even positions, or odd and even values.
Results from D.5.1 (the first half) 1926 810 5986 24 1939 24 1939 2064 628 6247 6248 628 2663 1190 1818 5636 5636 1956 1659 146 1939 1156 259 628 7832 3698 1659 4880 4883 1294 5000 6421 298 6690 1659 2161
E.7.1Divide the list from D.5.1 into halves again. First half of the first half:
1926 810 5986 24 1939 24 1939 2064 628 6247 6248 628 2663 1190 1818 5636 5636 1956
Total: 47362 = 2 x 7 x 17 x 199.
E.7.2Last half of the first half from D.5.1:
1659 146 1939 1156 259 628 7832 3698 1659 4880 4883 1294 5000 6421 298 6690 1659 2161
Total: 52262 = 2 x 7 x 3733.
Complementary Opposites
Having explored the various possible sequences, now attention is turned to the other principle from Revelation 1:8, complementary opposites.
F.Returning to the full list of 72 characters select only those having odd values. There are 30 of them.
1939 1939 6247 2663 1659 1939 259 1659 4883 6421 1659 2161 37 37 9 4883 3883 5951 5385 8223 785 2489 5951 143 45 669 1197 21 317 271
Total: 73724 = 22 x 7 x 2633.
F.1Odd positioned segments of 2 from the list in F:
1939 1939 1659 1939 4883 6421 37 37 3883 5951 785 2489 45 669 317 271
Total: 33264 = 24 x 33 x 7 x 11. SF: 35 = 5 x 7.
F.2Even positioned segments of 2:
6247 2663 259 1659 1659 2161 9 4883 5385 8223 5951 143 1197 21
Total: 40460 = 22 x 5 x 7 x 172
F.3Odd positioned segments of 3 from the list in F:
1939 1939 6247 259 1659 4883 37 37 9 5385 8223 785 45 669 1197
Total: 33313 = 7 x 4759.
F.4Even positioned segments of 3 from the list in F:
2663 1659 1939 6421 1659 2161 4883 3883 5951 2489 5951 143 21 317 271
Total: 40411 = 7 x 23 x 251.
F.4.1Odd positioned in F.4:
2663 1939 1659 4883 5951 5951 21 271
Total: 23338 = 2 x 7 x 1667.
F.4.1.1First half of F.4.1:
2663 1939 1659 4883
Total: 11144 = 23 x 7 x 199.
F.4.1.2Last half of F.4.1:
5951 5951 21 271
Total: 12194 = 2 x 7 x 13 x 67.
F.4.2Even positioned in F.4:
1659 6421 2161 3883 2489 143 317
Total: 17073 = 32 x 7 x 271.
F.5Odd positioned segments of 10 from the list in F:
1939 1939 6247 2663 1659 1939 259 1659 4883 6421 785 2489 5951 143 45 669 1197 21 317 271
Total: 41496 = 23 x 3 x 7 x 13 x 19.
F.5.1Odd positioned segments of 4 from F.5:
1939 1939 6247 2663 4883 6421 785 2489 1197 21 317 271
Total: 29172 = 22 x 3 x 11 x 13 x 17.
F.5.2Even positioned segments of 4 from F.5:
1659 1939 259 1659 5951 143 45 669
Total: 12324 = 22 x 3 x 13 x 79.
F.6Even positioned segments of 10 from the list in F:
1659 2161 37 37 9 4883 3883 5951 5385 8223
Total: 32228 = 22 x 7 x 1151. SF: 1162 = 2 x 7 x 83.
G.Select only characters with even values. There are 42 of them (2 x 3 x 7).
1926 810 5986 24 24 2064 628 6248 628 1190 1818 5636 5636 1956 146 1156 628 7832 3698 4880 1294 5000 298 6690 1808 1978 4880 780 7098 392 5168 1038 1818 1818 3598 406 5270 7098 668 184 2590 1662
Total: 114450 = 2 x 3 x 52 x 7 x 109.
G.1The first half of the list in G:
1926 810 5986 24 24 2064 628 6248 628 1190 1818 5636 5636 1956 146 1156 628 7832 3698 4880 1294
Total: 54208 = 26 x 7 x 112
G.2The last half of the list in G:
5000 298 6690 1808 1978 4880 780 7098 392 5168 1038 1818 1818 3598 406 5270 7098 668 184 2590 1662
Total: 60242 = 2 x 7 x 13 x 331.
G.2.1First half of G.2:
5000 298 6690 1808 1978 4880 780 406 5270 7098 668 184 2590 1662
Total: 39312 = 24 x 33 x 7 x 13.
G.2.1.1First half of G.2.1:
5000 298 6690 1808 1978 4880 780
Total: 21434 = 2 x 7 x 1531. SF: 1540 = 22 x 5 x 7 x 11.
G.2.1.1.1Odd positioned in G.2.1.1:
5000 6690 1978 780
Total: 14448 = 24 x 3 x 7 x 43.
G.2.1.1.1.1First half of G.2.1.1.1:
5000 6690
Total: 11690 = 2 x 5 x 7 x 167.
G.2.1.1.1.2Last half of G.2.1.1.1:
1978 780
Total: 2758 = 2 x 7 x 197.
G.2.1.1.2Even positioned in G.2.1.1:
298 1808 4880
Total: 6986 = 2 x 7 x 499.
G.2.1.2Last half of G.2.1:
406 5270 7098 668 184 2590 1662
Total: 17878 = 2 x 7 x 1277.
G.2.2Last half of G.2:
7098 392 5168 1038 1818 1818 3598
Total: 20930 = 2 x 5 x 7 x 13 x 23.
G.2.2.1Odd positioned in G.2.2:
7098 5168 1818 3598
Total: 17682 = 2 x 3 x 7 x 421.
G.2.2.2Even positioned in G.2.2:
392 1038 1818
Total: 3248 = 24 x 7 x 29.
Coincidences Of The Name
H.1The values from the Hebrew letters for God’s name can count through these 72 characters three times with the last two letters wrapping around to the beginning.
In this section: a) lists the letters being applied to the Chinese passage, b) is the accumulated count from line a), c) is adjusted from line b) to wrap around to the beginning if the count overshoots the passage, and d) is the character value found.
a) 10 5 6 5 10 5 6 5 10 5 6 5 b) 10 15 21 26 36 41 47 52 62 67 73 6 c) 10 15 21 26 36 41 47 52 62 67 1 6 d) 6247 1818 1939 3698 2161 1978 5951 785 668 2590 1926 24
Total: 29785 = 5 x 7 x 23 x 37.
H.2The Hebrew letters could also be applied thirteen times.
a) 10 5 6 5 10 5 6 5 10 5 6 5 10 5 b) 10 15 21 26 36 41 47 52 62 67 73 6 16 21 c) 10 15 21 26 36 41 47 52 62 67 1 6 16 21 d) 6247 1818 1939 3698 2161 1978 5951 785 668 2590 1926 24 5636 1939 a) 6 5 10 5 6 5 10 5 6 5 10 5 6 5 b) 27 32 42 47 53 58 68 73 7 12 22 27 33 38 c) 27 32 42 47 53 58 68 1 7 12 22 27 33 38 d) 1659 6421 4880 5951 1038 406 1662 1926 1939 628 1156 1659 298 37 a) 10 5 6 5 10 5 6 5 10 5 6 5 10 5 b) 48 53 59 64 74 7 13 18 28 33 39 44 54 59 c) 48 53 59 64 2 7 13 18 28 33 39 44 54 59 d) 5385 1038 5270 143 810 1939 2663 1956 4880 298 9 3883 1818 5270 a) 6 5 10 5 6 5 10 5 6 5 b) 65 70 80 13 19 24 34 39 45 50 c) 65 70 8 13 19 24 34 39 45 50 d) 45 21 2064 2663 1659 628 6690 9 780 5168
Total: 122109 = 3 x 13 x 31 x 101.
H.2.1Every other in H.2 that is odd valued:
6247 1939 2161 5951 785 1939 1659 6421 5951 1939 1659 37 5385 143 1939 2663 9 3883 45 21 2663 1659 9
Total: 55107 = 33 x 13 x 157.
H.2.2Every other in H.2 that is even valued:
1818 3698 1978 668 2590 1926 24 5636 4880 1038 406 1662 1926 628 1156 298 1038 5270 810 1956 4880 298 1818 5270 2064 628 6690 780 5168
Total: 67002 = 2 x 3 x 13 x 859.
H.3The sum total of the Hebrew name could be applied seven times.
a) 26 26 26 26 26 26 26 b) 26 52 78 32 58 84 38 c) 26 52 6 32 58 12 38 d) 3698 785 24 6421 406 628 37
Total: 11999 = 132 x 71.
H.4In English Bibles, "The LORD" stands in for the Hebrew name. The numbers for the English: 80 7 10 60 4. These numbers are used seven times to count through the Chinese characters.
a) 80 7 10 60 4 80 7 10 60 4 80 7 10 b) 80 15 25 85 17 97 32 42 102 34 114 49 59 c) 8 15 25 13 17 25 32 42 30 34 42 49 59 d) 2064 1818 7832 2663 5636 7832 6421 4880 1294 6690 4880 392 5270 a) 60 4 80 7 10 60 4 80 7 10 60 4 80 7 b) 119 51 131 66 76 64 68 148 11 21 81 13 93 28 c) 47 51 59 66 4 64 68 4 11 21 9 13 21 28 d) 5951 8223 5270 669 24 143 1662 24 6248 1939 628 2663 1939 4880 a) 10 60 4 80 7 10 60 4 b) 38 98 30 110 45 55 115 47 c) 38 26 30 38 45 55 43 47 d) 37 3698 1294 37 780 2489 4883 5951
Total: 117104 = 24 x 13 x 563.
H.5The sum for the individual words "The LORD" are 87 and 74. Apply 13 times.
a) 87 74 87 74 87 74 87 74 87 74 87 74 87 74 b) 87 89 104 106 121 123 138 140 155 85 100 102 117 119 c) 15 17 32 34 49 51 66 68 11 13 28 30 45 47 d) 1818 5636 6421 6690 392 8223 669 1662 6248 2663 4880 1294 780 5951 a) 87 74 87 74 87 74 87 74 87 74 87 74 b) 134 136 151 81 96 98 113 115 130 132 147 77 c) 62 64 7 9 24 26 41 43 58 60 3 5 d) 668 143 1939 628 628 3698 1978 4883 406 7098 5986 1939
Total: 83321 = 7 x 11903.
H.5.1First half of H.5:
1818 5636 6421 6690 392 8223 669 1662 6248 2663 4880 1294 780
Total: 47376 = 24 x 32 x 7 x 47.
H.5.2Last half of H.5:
5951 668 143 1939 628 628 3698 1978 4883 406 7098 5986 1939
Total: 35945 = 5 x 7 x 13 x 79. SF: 104 = 23 x 13.
H.6The total for the Chinese title 上帝 is 1963. This is applied seven times.
a) 1963 1963 1963 1963 1963 1963 1963 b) 1963 1982 2001 2020 1967 1986 2005 c) 19 38 57 4 23 42 61 d) 1659 37 3598 24 259 4880 5951
Total: 16408 = 23 x 7 x 293.
H.7The characters of the Chinese title 上帝 are classified under radicals 一 and 巾. These are the 1st and 50th radicals. 1 and 50 are applied thirteen times through the passage.
a) 1 50 1 50 1 50 1 50 1 50 1 50 1 50 b) 1 51 52 102 31 81 10 60 61 111 40 90 19 69 c) 1 51 52 30 31 9 10 60 61 39 40 18 19 69 d) 1926 8223 785 1294 5000 628 6247 7098 5951 9 1808 1956 1659 1197 a) 1 50 1 50 1 50 1 50 1 50 1 50 b) 70 120 49 99 28 78 7 57 58 108 37 87 c) 70 48 49 27 28 6 7 57 58 36 37 15 d) 21 5385 392 1659 4880 24 1939 3598 406 2161 37 1818
Total: 66101 = 72 x 19 x 71. SF: 104 = 23 x 13.
H.7.1The number values for the radicals 一 and 巾 are 1 and 58. Apply once to the passage.
a) 1 58 b) 1 59 c) 1 59 d) 1926 5270
Total: 7196 = 22 x 7 x 257.
H.7.2Apply it seven times.
a) 1 58 1 58 1 58 1 58 1 58 1 58 1 58 b) 1 59 60 118 47 105 34 92 21 79 8 66 67 125 c) 1 59 60 46 47 33 34 20 21 7 8 66 67 53 d) 1926 5270 7098 7098 5951 298 6690 146 1939 1939 2064 669 2590 1038
Total: 44716 = 22 x 7 x 1597.
H.7.3Apply the total seven times.
a) 59 59 59 59 59 59 59 b) 59 118 105 92 79 66 125 c) 59 46 33 20 7 66 53 d) 5270 7098 298 146 1939 669 1038
Total: 16458 = 2 x 3 x 13 x 211.
Other Coincidences
I.1Since the first and last characters of the passage had so many coincidences, their values are applied here.
a) 1926 271 b) 1926 325 c) 54 37 d) 1818 37
Total: 1855 = 5 x 7 x 53. SF: 65 = 5 x 13.
I.1.1The values of the first and last characters are applied thirteen times.
a) 1926 271 1926 271 1926 271 1926 271 1926 271 1926 271 1926 271 b) 1926 325 1963 290 1928 327 1965 292 1930 329 1967 294 1932 331 c) 54 37 19 2 56 39 21 4 58 41 23 6 60 43 d) 1818 37 1659 810 1818 9 1939 24 406 1978 259 24 7098 4883 a) 1926 271 1926 271 1926 271 1926 271 1926 271 1926 271 b) 1969 296 1934 333 1971 298 1936 335 1973 300 1938 337 c) 25 8 62 45 27 10 64 47 29 12 66 49 d) 7832 2064 668 780 1659 6247 143 5951 4883 628 669 392
Total: 54678 = 2 x 3 x 13 x 701.
I.1.2The first and last characters are classified under the radicals 宀 and 人. These are the 40th and 9th radicals. This points to the 49th character in the passage, which is 392 (2 x 22 x 72).
I.1.3宀 and 人 also have the numeric values 8844 and 9. Apply once to the passage.
a) 8844 9 b) 8844 69 c) 60 69 d) 7098 1197
Total: 8295 = 3 x 5 x 7 x 79.
I.1.4Apply the total of the numeric values of 宀 and 人 once.
a) 8853 b) 8853 c) 69 d) 1197
Total: 1197 = 32 x 7 x 19.
I.2.1Every 7th character (from the beginning):
1939 1190 1939 4880 1659 4880 392 1818 184 21
Total: 18902 = 2 x 13 x 727. SF: 742 = 2 x 7 x 53.
I.2.2Every 7th character (from the end):
669 5270 785 780 37 5000 628 5636 6247 5986
Total: 31038 = 2 x 3 x 7 x 739.
I.3.1Sixteen characters had numeric values divisible by seven. Their sum together would naturally be divisible by seven. What is unexpected is that they are divisible by seven several times.
Position: 5 7 14 19 21 23 27 35 46 49 57 58 60 Value: 1939 1939 1190 1659 1939 259 1659 1659 7098 392 3598 406 7098 Position: 67 69 70 Value: 2590 1197 21
Total: 34643 = 73 x 101.
I.3.2Four characters were divisible by thirteen. The sum of the factors is divisible by seven twice.
Position: 45 46 60 64 Value: 780 7098 7098 143
Total: 15119 = 13 x 1163. SF: 1176 = 23 x 3 x 72
I.4The phrase is, was, and is come
in Revelation 1:8 sets the middle apart as first. Since the passage consists of 72 characters, there is no single middle character. But there can be two characters in the middle, or an even number of characters as the middle. There are exactly seven middle sections that are divisible by seven.
Number In The Middle | Start | End | Middle Characters | Total |
---|---|---|---|---|
2 | 36 | 37 | 2161 37 | 2198 = 2 x 7 x 157. |
10 | 32 | 41 | 6421 298 6690 1659 2161 37 37 9 1808 1978 | 21098 = 2 x 7 x 11 x 137. |
26 | 24 | 49 | 628 7832 3698 1659 4880 4883 1294 5000 6421 298 6690 1659 2161 37 37 9 1808 1978 4880 4883 3883 780 7098 5951 5385 392 | 84224 = 28 x 7 x 47. SF 70 = 2 x 5 x 7. SF 14 = 2 x 7. |
40 | 17 | 56 | 5636 1956 1659 146 1939 1156 259 628 7832 3698 1659 4880 4883 1294 5000 6421 298 6690 1659 2161 37 37 9 1808 1978 4880 4883 3883 780 7098 5951 5385 392 5168 8223 785 1038 1818 2489 1818 | 118314 = 2 x 33 x 7 x 313. |
50 | 12 | 61 | 628 2663 1190 1818 5636 5636 1956 1659 146 1939 1156 259 628 7832 3698 1659 4880 4883 1294 5000 6421 298 6690 1659 2161 37 37 9 1808 1978 4880 4883 3883 780 7098 5951 5385 392 5168 8223 785 1038 1818 2489 1818 3598 406 5270 7098 5951 | 152572 = 22 x 7 x 5449. SF 5460 = 22 x 3 x 5 x 7 x 13. |
52 | 11 | 62 | 6248 628 2663 1190 1818 5636 5636 1956 1659 146 1939 1156 259 628 7832 3698 1659 4880 4883 1294 5000 6421 298 6690 1659 2161 37 37 9 1808 1978 4880 4883 3883 780 7098 5951 5385 392 5168 8223 785 1038 1818 2489 1818 3598 406 5270 7098 5951 668 | 159488 = 28 x 7 x 89. |
66 | 4 | 69 | 24 1939 24 1939 2064 628 6247 6248 628 2663 1190 1818 5636 5636 1956 1659 146 1939 1156 259 628 7832 3698 1659 4880 4883 1294 5000 6421 298 6690 1659 2161 37 37 9 1808 1978 4880 4883 3883 780 7098 5951 5385 392 5168 8223 785 1038 1818 2489 1818 3598 406 5270 7098 5951 668 184 143 45 669 2590 1662 1197 | 178843 = 7 x 29 x 881. SF 917 = 7 x 131. |
I.4.1The total of the start and end positions: 511 = 7 x 73.
I.4.2The values of the first and last characters of each middle section: 33787 = 13 x 23 x 113.
I.4.3The first half of the third row: 47103 = 3 x 7 x 2243.
I.4.3.2The last half of the third row: 37121 = 7 x 5303.
I.4.4Odd positioned segments of 10 from the fourth row: 50302 = 2 x 7 x 3593.
I.4.4.2Even positioned segments of 10 from the fourth row: 68012 = 22 x 72 x 347.
I.4.5Odd positioned segments of 2 from the fifth row: 78302 = 2 x 72 x 17 x 47.
I.4.5.2Even positioned segments of 2 from the fifth row: 74270 = 2 x 5 x 7 x 1061.
I.4.6Odd positioned segments of 3 from the seventh row: 96320 = 26 x 5 x 7 x 43.
I.4.6.2Even positioned segments of 3 from the seventh row: 82523 = 7 x 11789.
I.4.6.3The first half of the seventh row: 90902 = 2 x 7 x 43 x 151. SF: 203 = 7 x 29.
I.4.6.4The last half of the seventh row: 87941 = 7 x 17 x 739. SF: 763 = 7 x 109.
Four of the seven rows in the table had more coincidences. The odds would have expected only one.
I.4.7All seven middle sections could be run together forming one large group of 246 numbers. When this is done, there would be six possible ways for dividing the group into equal segments. Half of them would yield alternating segments divisible by seven. The results even go into deeper levels. At least 128 extra coincidences divisible by seven and or thirteen were found. But since this is a translation I came up with, since there isn't a real reason for joining the middle sections, and on the possibility that there is a mathematical fluke, this investigation will not be delving into this.
I.5.1Exactly 21 characters (3 x 7) have simplified forms.
Traditional character: 說憐憫係並豐愛準確為愛錯誤違決係係試錯誤孫 Simplified form: 说怜悯系并丰爱准确为爱错误违决系系试错誤孙
I.5.2These characters are in the following positions:
3 10 11 15 22 25 29 31 32 36 43 46 47 48 53 54 56 59 60 61 67
Total of these positions: 808 = 2 x 2 x 2 x 101. This is not divisible by 7 or 13, but the factor of 101 still shows the one infinite God who is at the beginning and end. The number eight on either side are reminiscent of the math symbol for infinity. The zero in the middle represents our current creation, which in view of eternity is actually nothing. Chinese people consider the number 8 significant because it sounds like the characters associated with rising prosperity.
I.5.3Removing the duplicated characters with simplified forms leaves 16 characters.
說憐憫係並豐愛準確為錯誤違決試孫
I.5.3.1The number of strokes required to write these sixteen characters: 202.
I.5.3.2These 16 characters are classified under the following radicals:
言 心 心 人 一 豆 心 水 石 火 金 言 辵 水 言 子
The number of strokes to write these radicals: 78 (2 x 3 x 13).
Radicals
There are no letters in Chinese, so characters in dictionaries are organized by radicals. The table below gives the radicals for each character, the number of strokes for the character, the radical's position in a dictionary, and the number of strokes for the radical itself.
Character: | 宣 | 告 | 說 | 上 | 帝 | 上 | 帝 | 是 | 有 | 憐 | 憫 | 有 | 恩 | 典 | 係 |
Strokes: | 9 | 7 | 14 | 3 | 9 | 3 | 9 | 9 | 6 | 15 | 15 | 6 | 10 | 8 | 9 |
Radical: | 宀 | 口 | 言 | 一 | 巾 | 一 | 巾 | 日 | 月 | 心 | 心 | 月 | 心 | 八 | 人 |
Radical #: | 40 | 30 | 149 | 1 | 50 | 1 | 50 | 72 | 74 | 61 | 61 | 74 | 61 | 12 | 9 |
Radical Strokes: | 3 | 3 | 7 | 1 | 3 | 1 | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 2 | 2 |
Character: | 慢 | 慢 | 怒 | 的 | 天 | 帝 | 並 | 且 | 有 | 豐 | 盛 | 的 | 慈 | 愛 | 和 |
Strokes: | 14 | 14 | 9 | 8 | 4 | 9 | 8 | 5 | 6 | 18 | 11 | 8 | 14 | 13 | 8 |
Radical: | 心 | 心 | 心 | 白 | 大 | 巾 | 一 | 一 | 月 | 豆 | 皿 | 白 | 心 | 心 | 口 |
Radical #: | 61 | 61 | 61 | 106 | 37 | 50 | 1 | 1 | 74 | 151 | 108 | 106 | 61 | 61 | 30 |
Radical Strokes: | 4 | 4 | 4 | 5 | 3 | 3 | 1 | 1 | 4 | 7 | 5 | 5 | 4 | 4 | 3 |
Character: | 準 | 確 | 可 | 靠 | 的 | 為 | 千 | 千 | 人 | 保 | 持 | 慈 | 愛 | 赦 | 免 |
Strokes: | 13 | 15 | 5 | 15 | 8 | 9 | 3 | 3 | 2 | 9 | 9 | 14 | 13 | 11 | 7 |
Radical: | 水 | 石 | 口 | 非 | 白 | 火 | 十 | 十 | 人亻 | 人亻 | 手 | 心 | 心 | 赤 | 儿 |
Radical #: | 85 | 112 | 30 | 175 | 106 | 86 | 24 | 24 | 9 | 9 | 64 | 61 | 61 | 155 | 10 |
Radical Strokes: | 4 | 5 | 3 | 8 | 5 | 4 | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 | 4 | 4 | 7 | 2 |
Character: | 錯 | 誤 | 違 | 犯 | 罪 | 孽 | 判 | 決 | 係 | 唔 | 係 | 清 | 白 | 試 | 錯 |
Strokes: | 16 | 14 | 13 | 5 | 13 | 20 | 7 | 7 | 9 | 10 | 9 | 11 | 5 | 13 | 16 |
Radical: | 金 | 言 | 辵 | 犬 | 网 | 子 | 刀 | 水 | 人 | 口 | 人 | 水 | 白 | 言 | 金 |
Radical #: | 167 | 149 | 162 | 94 | 122 | 39 | 18 | 85 | 9 | 30 | 9 | 85 | 106 | 149 | 167 |
Radical Strokes: | 8 | 7 | 7 | 4 | 6 | 3 | 2 | 4 | 2 | 3 | 2 | 4 | 5 | 7 | 8 |
Character: | 誤 | 自 | 父 | 及 | 子 | 至 | 孫 | 直 | 到 | 三 | 四 | 代 | |||
Strokes: | 14 | 6 | 4 | 4 | 3 | 6 | 10 | 8 | 8 | 3 | 5 | 5 | |||
Radical: | 言 | 自 | 父 | 又 | 子 | 至 | 子 | 目 | 刀 | 一 | 囗 | 人 | |||
Radical #: | 149 | 132 | 88 | 29 | 39 | 133 | 39 | 109 | 18 | 1 | 31 | 9 | |||
Radical Strokes: | 7 | 6 | 4 | 2 | 3 | 6 | 3 | 5 | 2 | 1 | 3 | 2 |
J.1Radical number total: 4893 = 3 x 7 x 233.
J.2Radical stroke total: 280 = 23 x 5 x 7.
J.3.1Seven characters are composed of 14 strokes.
說 慢 誤 誤 慢 慈 慈 5986 5636 5951 5951 5636 4880 4880
Total: 38920 = 23 x 5 x 7 x 139.
J.3.2The radicals for these seven characters and their numeric values are given below.
言 心 言 言 心 心 心 1126 160 1126 1126 160 160 160
Total: 4018 = 2 x 72 x 41.
J.3.3Four characters are composed of seven strokes.
Character: 告 判 決 免 Strokes in character: 7 7 7 7 Character's radical: 口 刀 水 儿 Radical number: 30 18 85 10 Strokes in radical: 3 2 4 2
Total of the radical numbers: 143 = 11 x 13.
J.4Seven characters have radicals composed of seven strokes.
說 14 言 149 7 豐 18 豆 151 7 赦 11 赤 155 7 誤 14 言 149 7 違 13 辵 162 7 試 13 言 149 7 誤 14 言 149 7
The sum of the radical numbers: 1064 = 23 x 7 x 19.
J.5Six characters are composed of 13 strokes.
試 違 愛 罪 愛 準 5270 5385 4883 5168 4883 5000
Total: 30589 = 132 x 181.
Strokes
K.1Forty-one characters are composed of an odd number of strokes.
Character: | 上 | 上 | 三 | 且 | 代 | 係 | 係 | 保 | 係 | 免 | 判 |
Value: | 24 | 24 | 21 | 259 | 271 | 1818 | 1818 | 1808 | 1818 | 780 | 785 |
Character: | 千 | 千 | 可 | 告 | 四 | 子 | 宣 | 帝 | 帝 | 帝 | 愛 |
Value: | 37 | 37 | 298 | 810 | 317 | 45 | 1926 | 1939 | 1939 | 1939 | 4883 |
Character: | 愛 | 憐 | 憫 | 怒 | 持 | 是 | 清 | 準 | 決 | 為 | 犯 |
Value: | 4883 | 6247 | 6248 | 1956 | 1978 | 2064 | 3598 | 5000 | 1038 | 2161 | 392 |
Character: | 白 | 盛 | 確 | 罪 | 試 | 赦 | 違 | 靠 | |||
Value: | 406 | 3698 | 6421 | 5168 | 5270 | 3883 | 5385 | 6690 |
Numeric total of these characters: 96082 = 2 x 7 x 6863.
K.2Thirty-one characters have an even number of strokes.
Character: | 並 | 人 | 典 | 到 | 及 | 和 | 唔 | 天 | 孫 | 孽 | 恩 |
Value: | 1156 | 9 | 1190 | 1197 | 143 | 1294 | 2489 | 146 | 2590 | 8223 | 2663 |
Character: | 慢 | 慢 | 慈 | 慈 | 有 | 有 | 有 | 父 | 的 | 的 | 的 |
Value: | 5636 | 5636 | 4880 | 4880 | 628 | 628 | 628 | 184 | 1659 | 1659 | 1659 |
Character: | 直 | 自 | 至 | 誤 | 說 | 誤 | 豐 | 錯 | 錯 | ||
Value: | 1662 | 668 | 669 | 5951 | 5986 | 5951 | 7832 | 7098 | 7098 |
Total: 92092 = 22 x 7 x 11 x 13 x 23.
It is curiously coincidental that the number of characters with an odd number of strokes is a prime number, and that this is mirrored with the characters with an even number of strokes.
K.3Forty characters have radicals with an even number of strokes. (In this case, the characters with radicals having an odd number of strokes has no corresponding coincidence.)
Character: | 代 | 人 | 係 | 係 | 保 | 係 | 免 | 典 | 到 | 判 | 千 |
Value: | 271 | 9 | 1818 | 1818 | 1808 | 1818 | 780 | 1190 | 1197 | 785 | 37 |
Character: | 千 | 及 | 恩 | 愛 | 愛 | 慢 | 慢 | 慈 | 慈 | 憐 | 憫 |
Value: | 37 | 143 | 2663 | 4883 | 4883 | 5636 | 5636 | 4880 | 4880 | 6247 | 6248 |
Character: | 怒 | 持 | 是 | 有 | 有 | 有 | 清 | 準 | 決 | 為 | 父 |
Value: | 1956 | 1978 | 2064 | 628 | 628 | 628 | 3598 | 5000 | 1038 | 2161 | 184 |
Character: | 犯 | 罪 | 自 | 至 | 錯 | 錯 | 靠 | ||||
Value: | 392 | 5168 | 668 | 669 | 7098 | 7098 | 6690 |
Total: 105313 = 13 x 8101.
K.3.2The forty values can be divided into four segments of ten characters each.
K.3.2.1Odd positioned segments of 10:
271 9 1818 1818 1808 1818 780 1190 1197 785 6247 6248 1956 1978 2064 628 628 628 3598 5000
Total: 40469 = 11 x 13 x 283.
K.3.2.2Even positioned segments of 10:
37 37 143 2663 4883 4883 5636 5636 4880 4880 1038 2161 184 392 5168 668 669 7098 7098 6690
Total: 64844 = 2 x 2 x 13 x 29 x 43.
Three Dimensions
L.The 72 character values can be loaded into a three dimensional block of 3 x 3 x 8.
L.1.1Outside: 167888 = 24 x 7 x 1499.
L.1.2Inside: 20286 = 2 x 32 x 72 x 23.
L.1.3Eight corners: 11583 = 34 x 11 x 13.
L.2Load the characters into a 6 x 4 x 3 block.
L.2.1Outside: 169274 = 2 x 7 x 107 x 113.
L.2.2Inside: 18900 = 22 x 33 x 52 x 7.
L.2.3Top and bottom rows: 92204 = 22 x 7 x 37 x 89.
L.2.4Eight corners: 9308 = 22 x 13 x 179. SF: 196 = 22 x 72.
There are many possible coincidences with three dimensional objects, or even with two dimensions, but since they are based on the same number of characters, many have actually already been found in the preceding sections. Outside and inside are two that are new, as are the various corners.
Conclusion
One would not expect this translation to produce more coincidences than previous translations, but it did. Following the original Hebrew vocabulary and structure more closely limited many possible word choices. But it did not prevent the construction of a translation with many coincidences. Furthermore, many of these coincidences appeared more orderly than the ones on the previous page. Since numeric features were in the original Hebrew, these coincidences are not due to language, but by the idea(s) expressed by the language. And the idea of Exodus 34:6-7 is God describing Himself.
Is this still some gigantic fluke? The only way to be certain would be to try the above exercise again. The Proclamation In English will produce something even more astounding.
Notes
- Protestant Bibles put a space before the word 神 when it refers to God: 神. In Big5, the space is a wide space with a hexadecimal value of A140 (41280 in decimal). In terms of numerics, it has the value -767 (negative 767). This is a curious coincidence since 767 is 13 x 59, and the factor 13 can also be found in 上帝 and in the original Hebrew יהוה. It's as if the negative number is telling readers God’s title in Chinese is missing.
There is also another coincidence. If the Chinese numerics included the Greek section, the value would be -515. This is not divisible by 7 or 13, but the factors eventually lead to 13: 515 = 5 x 103. SF: 108 = 2 x 2 x 3 x 3 x 3. SF: 13. - There were sixteen other trials before word choices were refined to this point. Some results were quite spectacular in terms of coincidences, but none of them followed the Hebrew as closely as the word choices up above.
- Other possible word choices were 判決有沒有罪 and 判決是不是清白. 有沒有 and 是不是 (is or is not) are similar to the Hebrew construction
clear not clear.
These options produced phrases where the Hebrew word עָוֹ֛ן (iniquity), which appears twice in the passage, would be translated by two different Chinese terms. Thus these choices were dropped for the sake of producing a more consistent result.
The word choices finally settled upon, 判決有唔有罪 and 判決係唔係清白, use the Cantonese negative character 唔. It has the same meanings as 沒 and 不.
The actual number of phrases generated would be twice the 53 million, or 106,168,320. But this larger number still doesn't outweigh the number of coincidences found. -
The following example shows how difficult it might be to actually construct a phrase with many coincidences. Each line below has several options. The computer can choose one option from each line (e.g. John swiftly ran down the wide tree lined street ignoring the many expensive houses on his left and right).
John Jean Alice Mary Tom He She swiftly quickly rapidly speedily ran trotted galloped jogged down up along the a an wide expansive broad tree-lined-street tree-lined-avenue tree-lined-boulevard tree-lined-road tree-lined-path street-lined-with-trees avenue-lined-with-trees boulevard-lined-with-trees road-lined-with-trees path-lined-with-trees ignoring not-seeing not-looking-at not-noticing not-aware-of the-many the-multitude-of expensive luxurious fancy upper-class wealthy rich high-class fabulous houses mansions buildings homes structures on-his-left-and-right on-either-side on-her-left-and-right
There are 36,288,000 possible combinations. The one with the highest number of coincidences was,
Alice rapidly trotted down a expansive tree lined path ignoring the multitude of fancy houses on his left and right.
There are two problems with this sentence. First,
his left
does not agree with the gender of Alice, unless one accepts the name Alice as applying to a male. Second,a expansive
is improper English. It should have beenan expansive.
Of course, one could settle for the next phrase with the highest number of coincidences if it was proper English, but then it would no longer be the phrase with the most coincidences.